„Miałżebyś zaniechać ludzi jako ryb morskich, jako płazu, który nie ma pana?”

Biblia Gdańska (1632): Abakuk 1,14

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - List św. Pawła do Rzymian 8,23

Biblia Brzeska

A nie tylko ony rzeczy, ale i ci, którzy mają początki Ducha, to jest my sami w sobie wzdychamy, oczekawając przysposobienia synów, to jest odkupienia ciała naszego.
List św. Pawła do Rzymian 8,23

Biblia Gdańska (1632)

A nie tylko ono stworzenie, ale i my, którzy mamy pierwiastki Ducha, i my sami w sobie wzdychamy, oczekując przysposobienia synowskiego, odkupienia ciała naszego.
Rzymian 8,23

Biblia Gdańska (1881)

A nie tylko ono stworzenie, ale i my, którzy mamy pierwiastki Ducha, i my sami w sobie wzdychamy, oczekując przysposobienia synowskiego, odkupienia ciała naszego.
Rzymian 8,23

Biblia Tysiąclecia

Lecz nie tylko ono, ale i my sami, którzy już posiadamy pierwsze dary Ducha, i my również całą istotą swoją wzdychamy, oczekując ⟨przybrania za synów⟩ - odkupienia naszego ciała.
List do Rzymian 8,23

Biblia Warszawska

A nie tylko ono, lecz i my sami, którzy posiadamy zaczątek Ducha, wzdychamy w sobie, oczekując synostwa, odkupienia ciała naszego.
List św. Pawła do Rzymian 8,23

Biblia Jakuba Wujka

A nie tylko ono, ale i my sami, mający pierwiastki Ducha, i sami w sobie wzdychamy, oczekawając przywłaszczenia synów Bożych, odkupienia ciała naszego.
List do Rzymian 8,23

Nowa Biblia Gdańska

Ale nie tylko, lecz i my sami, choć mamy pierwocinę Ducha, także wzdychamy sami w sobie, wyczekując adopcji w wykupieniu naszego ciała.
List do Rzymian 8,23

Biblia Przekład Toruński

A nie tylko ono, ale i my sami, którzy mamy pierwocinę Ducha, i my sami w sobie wzdychamy oczekując usynowienia, odkupienia naszego ciała.
List do Rzymian 8,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A nie tylko ono, ale i my, którzy mamy pierwsze plony Ducha, i my sami w sobie wzdychamy, oczekując usynowienia, odkupienia naszego ciała.
List do Rzymian 8,23

American Standard Version

And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for [our] adoption, [to wit], the redemption of our body.
List do Rzymian 8,23

Clementine Vulgate

Non solum autem illa, sed et nos ipsi primitias spiritus habentes : et ipsi intra nos gemimus adoptionem filiorum Dei exspectantes, redemptionem corporis nostri.
List do Rzymian 8,23

King James Version

And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
List do Rzymian 8,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ου μονον δε αλλα και αυτοι την απαρχην του πνευματος εχοντες και ημεις αυτοι εν εαυτοις στεναζομεν υιοθεσιαν απεκδεχομενοι την απολυτρωσιν του σωματος ημων
List do Rzymian 8,23

Young's Literal Translation

And not only [so], but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting -- the redemption of our body;
List do Rzymian 8,23

World English Bible

Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
List do Rzymian 8,23

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić