„A Gideon mu odpowiedział: Przepraszam, mój panie! Czyżby WIEKUISTY był rzeczywiście z nami? Czemu więc, to wszystko nas spotkało? I gdzie są wszystkie Jego cuda, o których nam opowiadali nasi ojcowie, mówiąc: Czy nie WIEKUISTY wyprowadził nas z Micraim? A teraz WIEKUISTY nas porzucił oraz podał nas w ręce Midjanitów.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Sędziów 6,13

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - List św. Pawła do Efezjan 2,7

Biblia Brzeska

Aby okazał w przyszłych czasiech wielkie bogactwa łaski swojej, przez dobrotliwość przeciwko nam w Krystusie Jezusie.
List św. Pawła do Efezjan 2,7

Biblia Gdańska (1632)

Aby okazał w przyszłych wiekach ono nader obfite bogactwo łaski swojej, z dobrotliwości swojej przeciwko nam w Chrystusie Jezusie.
Efezów 2,7

Biblia Gdańska (1881)

Aby okazał w przyszłych wiekach ono nader obfite bogactwo łaski swojej, z dobrotliwości swojej przeciwko nam w Chrystusie Jezusie.
Efezów 2,7

Biblia Tysiąclecia

aby w nadchodzących wiekach przemożne bogactwo Jego łaski wykazać na przykładzie dobroci względem nas, w Chrystusie Jezusie.
List do Efezjan 2,7

Biblia Warszawska

Aby okazać w przyszłych wiekach nadzwyczajne bogactwo łaski swojej w dobroci wobec nas w Chrystusie Jezusie.
List św. Pawła do Efezjan 2,7

Biblia Jakuba Wujka

aby okazał w nadchodzących wiekach obfite bogactwa łaski swojej, w dobrotliwości przeciwko nam w Chrystusie Jezusie.
List do Efezjan 2,7

Nowa Biblia Gdańska

By w nadchodzących czasach, w dobrotliwości dla nas, okazać niezmierne bogactwo Jego łaski w Jezusie Chrystusie.
List do Efezjan 2,7

Biblia Przekład Toruński

Aby okazać w nadchodzących wiekach przeobfite bogactwo swojej łaski w dobroci wobec nas w Chrystusie Jezusie.
List do Efezjan 2,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby okazać w przyszłych wiekach przemożne bogactwo swojej łaski przez swoją dobroć względem nas w Chrystusie Jezusie.
List do Efezjan 2,7

American Standard Version

that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
List do Efezjan 2,7

Clementine Vulgate

ut ostenderet in sculis supervenientibus abundantes divitias grati su, in bonitate super nos in Christo Jesu.
List do Efezjan 2,7

King James Version

That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
List do Efezjan 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ινα ενδειξηται εν τοις αιωσιν τοις επερχομενοις τον υπερβαλλοντα πλουτον της χαριτος αυτου εν χρηστοτητι εφ ημας εν χριστω ιησου
List do Efezjan 2,7

Young's Literal Translation

that He might show, in the ages that are coming, the exceeding riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus,
List do Efezjan 2,7

World English Bible

that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
List do Efezjan 2,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić