„Bo gdy przywodzicie, co ślepego jest, na ofiarę, izali to nie zła rzecz? I gdy przywodzicie chrome i chore, izali to nie zła rzecz? Ofiaruj to jedno książęciu twemu, obaczysz, jeżeli mu się to podobać będzie, a przyjmieli twarz twoję, mówi Pan zas tępów.”

Biblia Gdańska (1632): Malachyjasz 1,8

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Psalmów 24,2

Biblia Brzeska

Abowiem on nad morzem ugruntował ją, a nad rzekami utwierdził ją.
Księga Psalmów 24,2

Biblia Gdańska (1632)

Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją.
Psalmów 24,2

Biblia Gdańska (1881)

Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją.
Psalmów 24,2

Biblia Tysiąclecia

Albowiem On go na morzach osadził i utwierdził ponad rzekami.
Księga Psalmów 24,2

Biblia Warszawska

On bowiem założył ją na morzach I utwierdził ją na rzekach.
Księga Psalmów 24,2

Biblia Jakuba Wujka

Bo go on nad morzami ugruntował i nad rzekami nagotował go.
Księga Psalmów 24,2

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż On ją utwierdził nad morzami i nad rzekami ją umocnił.
Księga Psalmów 24,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Na morzach bowiem ugruntował go i utwierdził na rzekach.
Księga Psalmów 24,2

American Standard Version

For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
Księga Psalmów 24,2

Clementine Vulgate

Deus meus, in te confido ; non erubescam.
Księga Psalmów 24,2

King James Version

For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
Księga Psalmów 24,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
Księga Psalmów 24,2

World English Bible

For he has founded it on the seas, And established it on the floods.
Księga Psalmów 24,2

Westminster Leningrad Codex

כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרֹות יְכֹונְנֶהָ׃
Księga Psalmów 24,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić