„Nie wierzyli królowie świata i nikt z mieszkańców ziemi, że ciemięzca i wróg się wedrze do bram Jerozolimy.”

Biblia Tysiąclecia: Lamentacje Jeremiasza 4,12

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Izajasza 59,17

Biblia Brzeska

Przyoblókł się sprawiedliwością jako pancerzem, a hełm zbawienia był na głowie jego; przyoblókł się jako odzieniem pomstą, a przyoblókł się zapalczywością jako płaszczem.
Księga Izajasza 59,17

Biblia Gdańska

Bo się przyoblókł w sprawiedliwość jako w pancerz, a hełm zbawienia na głowie jego; oblókł się w odzienie pomsty jako w szatę, a odział się zapalczywością jako płaszczem;
Izajasz 59,17

Biblia Tysiąclecia

Przywdział sprawiedliwość jak pancerz i hełm zbawienia włożył na swą głowę. Przyoblókł się w odzienie pomsty, jakby w suknię, i jakby płaszczem okrył się zazdrosną miłością.
Księga Izajasza 59,17

Biblia Warszawska

Przyoblókł się w sprawiedliwość jak w pancerz i hełm zwycięstwa włożył na swoją głowę, przyoblókł się w szatę pomsty i odział się w płaszcz żarliwości.
Księga Izajasza 59,17

Biblia Jakuba Wujka

Oblókł się w sprawiedliwość jako w pancerz, a hełm zbawienia na głowie jego. Oblókł się w szaty pomsty a odział się jako płaszczem żarliwości.
Księga Izajasza 59,17

Nowa Biblia Gdańska

Odział się w sprawiedliwość jak w pancerz, a na Jego głowie hełm zbawienia; odział się w szaty pomsty jak w zasłonę i okrył się żarliwością jak płaszczem.
Księga Izajasza 59,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyodział się bowiem w sprawiedliwość jak w pancerz i włożył hełm zbawienia na swą głowę. Przyoblekł się w odzienie pomsty jak w szatę i okrył się gorliwością jak płaszczem.
Księga Izajasza 59,17

American Standard Version

And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
Księga Izajasza 59,17

Clementine Vulgate

Indutus est justitia ut lorica,et galea salutis in capite ejus ;indutus est vestimentis ultionis,et opertus est quasi pallio zeli :
Księga Izajasza 59,17

King James Version

For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.
Księga Izajasza 59,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And He putteth on righteousness as a breastplate, And an helmet of salvation on His head, And He putteth on garments of vengeance [for] clothing, And is covered, as [with] an upper-robe, [with] zeal.
Księga Izajasza 59,17

World English Bible

He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
Księga Izajasza 59,17

Westminster Leningrad Codex

וַיִּלְבַּשׁ צְדָקָה כַּשִּׁרְיָן וְכֹובַע יְשׁוּעָה בְּרֹאשֹׁו וַיִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי נָקָם תִּלְבֹּשֶׁת וַיַּעַט כַּמְעִיל קִנְאָה׃
Księga Izajasza 59,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić