„Bo on ma w nienawiści opuszczenie żony, mówi Pan, Bóg Izraelski, przto że taki okrywa okrucieństwo płaszczem jego, mówi Pan zastępów; a tak strzeżcie ducha waszego, a nie obchodźcie się zdradliwie.”

Biblia Gdańska (1881): Malachyjasz 2,16

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Ezechiela 34,25

Biblia Brzeska

I uczynię z nimi przymierze pokoju, a wygubię z ziemie zwierzęta szkodliwe, a będą mieszkać na puszczy bezpiecznie, a wyśpią się w lesiech.
Księga Ezechiela 34,25

Biblia Gdańska (1632)

I uczynię z nimi przymierze pokoju, a wygubię zły zwierz z ziemi; i będą na puszczy bezpiecznie mieszkać, a w lasach sypiać będą;
Ezechyjel 34,25

Biblia Gdańska (1881)

I uczynię z nimi przymierze pokoju, a wygubię zły zwierz z ziemi; i będą na puszczy bezpiecznie mieszkać, a w lasach sypiać będą;
Ezechyjel 34,25

Biblia Tysiąclecia

Zawrę z nimi przymierze pokoju, a dzikie zwierzęta wytępię z kraju, tak iż będę mogły [owce] bezpiecznie mieszkać na stepie i spać w lasach.
Księga Ezechiela 34,25

Biblia Warszawska

Zawrę z nimi przymierze pokoju, wytępię z ziemi drapieżne zwierzęta, tak że będą bezpiecznie mieszkać nawet na pustyni i spać w lasach.
Księga Ezechiela 34,25

Biblia Jakuba Wujka

I uczynię z nimi przymierze pokoju i uczynię, że ustaną bestie złe z ziemie, a ci, którzy mieszkają na puszczej, bezpiecznie będą spać w lesiech,
Księga Ezechiela 34,25

Nowa Biblia Gdańska

Nadto zawrę z nimi przymierze pokoju i wyplenię z kraju drapieżne zwierzęta, aby mogły bezpiecznie mieszkać na puszczy oraz sypiać po lasach.
Księga Ezechiela 34,25

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zawrę z nimi przymierze pokoju i wytępię dzikie zwierzęta z ziemi. I będą bezpiecznie mieszkały na pustyni, i spały w lasach.
Księga Ezechiela 34,25

American Standard Version

And I will make with them a covenant of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
Księga Ezechiela 34,25

Clementine Vulgate

Et faciam cum eis pactum pacis,et cessare faciam bestias pessimas de terra :et qui habitant in deserto,securi dormient in saltibus.
Księga Ezechiela 34,25

King James Version

And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
Księga Ezechiela 34,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I have made for them a covenant of peace, And caused evil beasts to cease out of the land, And they have dwelt in a wilderness confidently, And they have slept in forests.
Księga Ezechiela 34,25

World English Bible

I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
Księga Ezechiela 34,25

Westminster Leningrad Codex

וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלֹום וְהִשְׁבַּתִּי חַיָּה־רָעָה מִן־הָאָרֶץ וְיָשְׁבוּ בַמִּדְבָּר לָבֶטַח וְיָשְׁנוּ בַּיְּעָרִים׃
Księga Ezechiela 34,25
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić