„Czy Bóg jest jedynie Bogiem Żydów? Czy też nie pogan? Istotnie, i pogan;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Rzymian 3,29

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Ezechiela 14,21

Biblia Brzeska

Abowiem tak mówi Pan Bóg: Daleko to więcej będzie, gdy przepuszczę na Jeruzalem cztery ciężkie plagi moje to jest: miecz, głód, srogie zwierzęta i mór, ku wygładzeniu z niej człowieka i dobytków.
Księga Ezechiela 14,21

Biblia Gdańska (1632)

Owszem, tak mówi panujący Pan: Choćbym cztery kaźni moje ciężkie, miecz, i głód, i zły zwierz, i mór posłał na Jeruzalem, abym wytracił z niego ludzi i zwierzęta,
Ezechyjel 14,21

Biblia Gdańska (1881)

Owszem, tak mówi panujący Pan: Choćbym cztery kaźni moje ciężkie, miecz, i głód, i zły zwierz, i mór posłał na Jeruzalem, abym wytracił z niego ludzi i zwierzęta,
Ezechyjel 14,21

Biblia Tysiąclecia

Bo tak mówi Pan Bóg: Nawet gdybym zesłał na Jerozolimę owe cztery moje straszne klęski - miecz, głód, dzikie zwierzęta i zarazę, aby w niej wyniszczyć ludzi i zwierzęta,
Księga Ezechiela 14,21

Biblia Warszawska

Gdyż tak mówi Wszechmocny Pan: Choćbym nawet zesłał na Jeruzalem moich czterech nieszczęsnych sędziów: miecz, głód, dzikie zwierzęta i zarazę, aby wytępić z niego ludzi i bydło -
Księga Ezechiela 14,21

Biblia Jakuba Wujka

Bo to mówi PAN Bóg: Że choć cztery sądy moje nagorsze, miecz i głód, i złe źwierzę, i mór, puszczę na Jeruzalem, abych pozabijał z niego człowieka i bydlę,
Księga Ezechiela 14,21

Nowa Biblia Gdańska

Zaiste, tak mówi Pan, WIEKUISTY: Tym bardziej to pewne, bo zsyłam na Jeruszalaim Moje cztery, okrutne kaźnie: Miecz, głód, dzikie zwierzęta i mór, by wytępić z niej ludzi i zwierzęta!
Księga Ezechiela 14,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak bowiem mówi Pan BÓG: Tym bardziej, gdy ześlę na Jerozolimę moje cztery ciężkie kary: miecz, głód, dzikie zwierzęta i zarazę, aby wytraciły z niej ludzi i zwierzęta.
Księga Ezechiela 14,21

American Standard Version

For thus saith the Lord Jehovah: How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast!
Księga Ezechiela 14,21

Clementine Vulgate

Quoniam hc dicit Dominus Deus :Quod etsi quatuor judicia mea pessima,gladium, et famem, ac bestias malas, et pestilentiam,immisero in Jerusalem,ut interficiam de ea hominem et pecus,
Księga Ezechiela 14,21

King James Version

For thus saith the Lord GOD; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
Księga Ezechiela 14,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`For thus said the Lord Jehovah: Although My four sore judgments -- sword, and famine, and wild beast, and pestilence -- I have sent unto Jerusalem, to cut off from it man and beast,
Księga Ezechiela 14,21

World English Bible

For thus says the Lord Yahweh: How much more when I send my four sore judgments on Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil animals, and the pestilence, to cut off from it man and animal!
Księga Ezechiela 14,21

Westminster Leningrad Codex

כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה אַף כִּי־אַרְבַּעַת שְׁפָטַי ׀ הָרָעִים חֶרֶב וְרָעָב וְחַיָּה רָעָה וָדֶבֶר שִׁלַּחְתִּי אֶל־יְרוּשָׁלִָם לְהַכְרִית מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃
Księga Ezechiela 14,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić