Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Ezechiela 14,17
Biblia Brzeska
Abo jeslibych też posłał miecz do ziemie onej, a rzekłbych: Niech przejdzie miecz przez nię, i wyniszczyłbych z niej człowieka i dobytki.Księga Ezechiela 14,17
Biblia Gdańska (1632)
Albo jeźlibym przywiódł miecz na tę ziemię, a rzekłbym mieczowi: Przejdź przez tę ziemię, abym wytracił z niej ludzi i zwierzęta,Ezechyjel 14,17
Biblia Gdańska (1881)
Albo jeźlibym przywiódł miecz na tę ziemię, a rzekłbym mieczowi: Przejdź przez tę ziemię, abym wytracił z niej ludzi i zwierzęta,Ezechyjel 14,17
Biblia Tysiąclecia
Albo gdybym na kraj ten sprowadził miecz i gdybym powiedział: Niech miecz przejdzie przez ten kraj, i wyniszczyłbym w nim ludzi i zwierzęta,Księga Ezechiela 14,17
Biblia Warszawska
Albo jeżelibym sprowadził miecz na ten kraj i powiedział: Niechaj miecz przejdzie przez kraj! I wytępiłbym w nim ludzi i bydło,Księga Ezechiela 14,17
Biblia Jakuba Wujka
Abo jeśli miecz przywiodę na onę ziemię i rzeknę mieczowi: Przejdzi po ziemi, i wytracę z niej człowieka i bydlę,Księga Ezechiela 14,17
Nowa Biblia Gdańska
Albo jeśli przyprowadzę miecz na tą ziemię i powiem: Niech miecz przeciągnie przez tą ziemię! I wytępię z niej ludzi, i zwierzęta.Księga Ezechiela 14,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Albo jeśli sprowadzę miecz na tę ziemię i powiem do miecza: Przejdź przez tę ziemię; i wytracę z niej ludzi i zwierzęta;Księga Ezechiela 14,17
American Standard Version
Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;Księga Ezechiela 14,17
Clementine Vulgate
Vel si gladium induxero super terram illam,et dixero gladio : Transi per terram :et interfecero de ea hominem et jumentum,Księga Ezechiela 14,17
King James Version
Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:Księga Ezechiela 14,17
Young's Literal Translation
`Or -- a sword I bring in against that land, and I have said: Sword, thou dost pass over through the land, and I have cut off from it man and beast --Księga Ezechiela 14,17
World English Bible
Or if I bring a sword on that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and animal;Księga Ezechiela 14,17
Westminster Leningrad Codex
אֹו חֶרֶב אָבִיא עַל־הָאָרֶץ הַהִיא וְאָמַרְתִּי חֶרֶב תַּעֲבֹר בָּאָרֶץ וְהִכְרַתִּי מִמֶּנָּה אָדָם וּבְהֵמָה׃Księga Ezechiela 14,17