Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Aggeusza 2,7
Biblia Brzeska
Abowiem Pan zastępów tak mówi: Jeszcze po maluczkim czasie, a ja wzruszę niebo i ziemię, morze i suszą.Księga Aggeusza 2,7
Biblia Gdańska (1632)
Bo tak mówi Pan zastępów: Oto Ja jeszcze raz, a to po małym czasie, poruszę niebem i ziemią, i morzem i suchą;Aggieusz 2,7
Biblia Gdańska (1881)
Bo tak mówi Pan zastępów: Oto Ja jeszcze raz, a to po małym czasie, poruszę niebem i ziemią, i morzem i suchą;Aggieusz 2,7
Biblia Tysiąclecia
Poruszę wszystkie narody, tak że napłyną kosztowności wszystkich narodów, i napełnię chwałą ten dom, mówi Pan Zastępów.Księga Aggeusza 2,7
Biblia Warszawska
Poruszę wszystkie narody tak, że napłyną kosztowności wszystkich narodów i napełnię ten dom chwałą - mówi Pan Zastępów.Księga Aggeusza 2,7
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN zastępów: Jeszcze jedna mała chwila jest, a ja poruszę niebo i ziemię, i morze, i suchą.Księga Aggeusza 2,7
Nowa Biblia Gdańska
Poruszę wszystkie narody, i przyjdą najszlachetniejsi z wszystkich ludów oraz napełnią chwałą ten Przybytek – mówi WIEKUISTY Zastępów.Księga Aggeusza 2,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstrząsnę wszystkimi narodami i przyjdzie Pożądany przez wszystkie narody. I napełnię ten dom chwałą, mówi PAN zastępów.Księga Aggeusza 2,7
American Standard Version
and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.Księga Aggeusza 2,7
Clementine Vulgate
Quia hc dicit Dominus exercituum :Adhuc unum modicum est,et ego commovebo clum, et terram, et mare, et aridam.Księga Aggeusza 2,7
King James Version
And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.Księga Aggeusza 2,7
Young's Literal Translation
And I have shaken all the nations, And they have come [to] the desire of all the nations, And I have filled this house [with] honour, Said Jehovah of Hosts.Księga Aggeusza 2,7
World English Bible
and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Hosts.Księga Aggeusza 2,7
Westminster Leningrad Codex
וְהִרְעַשְׁתִּי אֶת־כָּל־הַגֹּויִם וּבָאוּ חֶמְדַּת כָּל־הַגֹּויִם וּמִלֵּאתִי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה כָּבֹוד אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃Księga Aggeusza 2,7