„On bowiem jest z Izraela, rzemieślnik go wykonał, nie jest więc Bogiem. Cielec Samarii obróci się w proch.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Ozeasza 8,6

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Mateusza 21,26

Biblia Brzeska

Jesli zaś powiemy, z ludzi, boimy się zgromadzenia ludzi, bo wszyscy mają Jana za proroka.
Ewangelia św. Mateusza 21,26

Biblia Gdańska (1632)

Jeźli zaś powiemy z ludzi, boimy się ludu; bo Jana wszyscy mają za proroka.
Mateusza 21,26

Biblia Gdańska (1881)

Jeźli zaś powiemy z ludzi, boimy się ludu; bo Jana wszyscy mają za proroka.
Mateusza 21,26

Biblia Tysiąclecia

A jeśli powiemy: "od ludzi" - boimy się tłumu, bo wszyscy uważają Jana za proroka.
Ewangelia wg św. Mateusza 21,26

Biblia Warszawska

Jeśli zaś powiemy: Z ludzi, boimy się ludu, albowiem wszyscy mają Jana za proroka.
Ewangelia św. Mateusza 21,26

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli powiemy z nieba, rzecze nam: Czemużeście mu tedy nie uwierzyli? A jeśli powiemy z ludzi, boimy się rzesze - bo wszyscy mieli Jana za proroka.
Ewangelia wg św. Mateusza 21,26

Nowa Biblia Gdańska

Jeśli zaś powiemy z ludzi, boimy się tłumu, bo wszyscy mają Jana za proroka.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 21,26

Biblia Przekład Toruński

Jeśli powiemy: Od ludzi, boimy się ludu; bo wszyscy mają Jana za proroka.
Ewangelia Mateusza 21,26

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli zaś powiemy, że od ludzi – boimy się tłumu, bo wszyscy uważają Jana za proroka.
Ewangelia Mateusza 21,26

American Standard Version

But if we shall say, From men; we fear the multitude; for all hold John as a prophet.
Ewangelia Mateusza 21,26

Clementine Vulgate

Si dixerimus, e clo, dicet nobis : Quare ergo non credidistis illi ? Si autem dixerimus, ex hominibus, timemus turbam : omnes enim habebant Joannem sicut prophetam.
Ewangelia Mateusza 21,26

King James Version

But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
Ewangelia Mateusza 21,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων φοβουμεθα τον οχλον παντες γαρ εχουσιν τον ιωαννην ως προφητην
Ewangelia Mateusza 21,26

Young's Literal Translation

and if we should say, From men, we fear the multitude, for all hold John as a prophet.`
Ewangelia Mateusza 21,26

World English Bible

But if we will say, `From men,` we fear the multitude, for all hold John as a prophet."
Ewangelia Mateusza 21,26

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić