„Zatem gdy król przybył wraz z Hamanem na ucztę do królowej Estery,”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Estery 7,1

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Marka 2,18

Biblia Brzeska

A zwolennicy Janowi i faryzejscy pościli, a przyszedszy mówili do niego: Przeczże zwolennicy Janowi i faryzejscy paszczają, a twoi zwolennicy nie poszczą?
Ewangelia św. Marka 2,18

Biblia Gdańska (1632)

A uczniowie Janowi i Faryzejscy pościli, a przyszedłszy mówili do niego: Czemuż uczniowie Janowi i Faryzejscy poszczą, a twoi uczniowie nie poszczą?
Marka 2,18

Biblia Gdańska (1881)

A uczniowie Janowi i Faryzejscy pościli, a przyszedłszy mówili do niego: Czemuż uczniowie Janowi i Faryzejscy poszczą, a twoi uczniowie nie poszczą?
Marka 2,18

Biblia Tysiąclecia

Uczniowie Jana i faryzeusze mieli właśnie post. Przyszli więc do Niego i pytali: Dlaczego uczniowie Jana i uczniowie faryzeuszów poszczą, a Twoi uczniowie nie poszczą?
Ewangelia wg św. Marka 2,18

Biblia Warszawska

A uczniowie Jana i faryzeusze pościli. Oni też przyszli i powiedzieli do niego: Czemuż uczniowie Jana i uczniowie faryzeuszów poszczą, a twoi uczniowie nie poszczą?
Ewangelia św. Marka 2,18

Biblia Jakuba Wujka

A uczniowie Janowi i Faryzeuszowie pościli, i przyszli, i mówili mu: Czemuż uczniowie Janowi i Faryzejscy poszczą, a twoi uczniowie nie poszczą?
Ewangelia wg św. Marka 2,18

Nowa Biblia Gdańska

A istnieli uczniowie Jana oraz faryzeusze, co pościli; więc przychodzą oraz mu mówią: Dlaczego uczniowie Jana i faryzeusze poszczą, zaś twoi uczniowie nie poszczą?
Dobra Nowina spisana przez Marka 2,18

Biblia Przekład Toruński

A uczniowie Jana i faryzeusze właśnie pościli; przyszli więc i mówili do Niego: Czemu uczniowie Jana i faryzeusze poszczą, a Twoi uczniowie nie poszczą?
Ewangelia Marka 2,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A uczniowie Jana i faryzeuszy pościli. Przyszli więc i pytali go: Czemu uczniowie Jana i faryzeuszy poszczą, a twoi uczniowie nie poszczą?
Ewangelia Marka 2,18

American Standard Version

And John`s disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John`s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
Ewangelia Marka 2,18

Clementine Vulgate

Et erant discipuli Joannis et pharisi jejunantes : et veniunt, et dicunt illi : Quare discipuli Joannis et pharisorum jejunant, tui autem discipuli non jejunant ?
Ewangelia Marka 2,18

King James Version

And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
Ewangelia Marka 2,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ησαν οι μαθηται ιωαννου και οι των φαρισαιων νηστευοντες και ερχονται και λεγουσιν αυτω δια τι οι μαθηται ιωαννου και οι των φαρισαιων νηστευουσιν οι δε σοι μαθηται ου νηστευουσιν
Ewangelia Marka 2,18

Young's Literal Translation

And the disciples of John and those of the Pharisees were fasting, and they come and say to him, `Wherefore do the disciples of John and those of the Pharisees fast, and thy disciples do not fast?`
Ewangelia Marka 2,18

World English Bible

John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don't fast?"
Ewangelia Marka 2,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić