„A był pewien człowiek bogaty, który się przyodziewał w szkarłatne szaty i kosztowne tkaniny i co dzień wystawnie ucztował.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Łukasza 16,19

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Łukasza 6,24

Biblia Brzeska

Ale biada wam bogaczom, boście już odniesli pociechę waszę.
Ewangelia św. Łukasza 6,24

Biblia Gdańska (1632)

Ale biada wam bogaczom! bo już macie pociechę waszę.
Łukasza 6,24

Biblia Gdańska (1881)

Ale biada wam bogaczom! bo już macie pociechę waszę.
Łukasza 6,24

Biblia Tysiąclecia

Natomiast biada wam, bogaczom, bo odebraliście już pociechę waszą.
Ewangelia wg św. Łukasza 6,24

Biblia Warszawska

Ale biada wam bogaczom, bo już odbieracie pociechę swoją.
Ewangelia św. Łukasza 6,24

Biblia Jakuba Wujka

Wszakże biada wam, bogaczom, bo macie pociechę waszę!
Ewangelia wg św. Łukasza 6,24

Nowa Biblia Gdańska

Jednakże biada wam, bogatym, bowiem otrzymujecie waszą zachętę.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 6,24

Biblia Przekład Toruński

Ale biada wam bogatym! Bo już odbieracie swoją pociechę.
Ewangelia Łukasza 6,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz biada wam, bogaczom, bo już otrzymaliście waszą pociechę.
Ewangelia Łukasza 6,24

American Standard Version

But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
Ewangelia Łukasza 6,24

Clementine Vulgate

Verumtamen v vobis divitibus, quia habetis consolationem vestram.
Ewangelia Łukasza 6,24

King James Version

But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
Ewangelia Łukasza 6,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πλην ουαι υμιν τοις πλουσιοις οτι απεχετε την παρακλησιν υμων
Ewangelia Łukasza 6,24

Young's Literal Translation

`But wo to you -- the rich, because ye have got your comfort.
Ewangelia Łukasza 6,24

World English Bible

"But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
Ewangelia Łukasza 6,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić