„Jeśli ktoś cierpi zło między wami, niech się modli; ktoś jest dobrej myśli, niech śpiewa;”

Biblia Przekład Toruński: List Jakuba 5,13

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 1,27

Biblia Brzeska

Onci jest, który po mnie idzie, który jest przedniejszy nad mię, któremu ja nie jestem godzien rozwięzać rzemienia u trzewików.
Ewangelia św. Jana 1,27

Biblia Gdańska (1632)

Tenci jest, który po mnie przyszedłszy, uprzedził mię, któremum ja nie jest godzien, żebym rozwiązał rzemyk obuwia jego.
Jana 1,27

Biblia Gdańska (1881)

Tenci jest, który po mnie przyszedłszy, uprzedził mię, któremum ja nie jest godzien, żebym rozwiązał rzemyk obuwia jego.
Jana 1,27

Biblia Tysiąclecia

który po mnie idzie, a któremu ja nie jestem godzien odwiązać rzemyka u Jego sandała.
Ewangelia wg św. Jana 1,27

Biblia Warszawska

To Ten, który przyjdzie po mnie i któremu nie jestem godzien rozwiązać rzemyka sandałów jego.
Ewangelia św. Jana 1,27

Biblia Jakuba Wujka

Ten jest, który za mną przyjdzie, który przede mną zstał się, któregom ja nie godzien, żebym rozwiązał rzemyk u trzewika jego.
Ewangelia wg św. Jana 1,27

Nowa Biblia Gdańska

On jest tym, co przychodzi za mną, a który był przede mną; ja mu nie jestem godny rozwiązać rzemień jego sandała.
Dobra Nowina spisana przez Jana 1,27

Biblia Przekład Toruński

To jest Ten, który przychodzi po mnie, On istniał przede mną, któremu ja nie jestem godny, by rozwiązać rzemyk u Jego sandała.
Ewangelia Jana 1,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

To jest ten, który przyszedłszy po mnie, uprzedził mnie, któremu ja nie jestem godny rozwiązać rzemyka u jego obuwia.
Ewangelia Jana 1,27

American Standard Version

[even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
Ewangelia Jana 1,27

Clementine Vulgate

Ipse est qui post me venturus est, qui ante me factus est : cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti.
Ewangelia Jana 1,27

King James Version

He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
Ewangelia Jana 1,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αυτος εστιν ο οπισω μου ερχομενος ος εμπροσθεν μου γεγονεν ου εγω ουκ ειμι αξιος ινα λυσω αυτου τον ιμαντα του υποδηματος
Ewangelia Jana 1,27

Young's Literal Translation

of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.`
Ewangelia Jana 1,27

World English Bible

he who comes after me, whose sandal strap I`m not worthy to untie."
Ewangelia Jana 1,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić