„Także też i ci, którzy pójdą w pojmanie z tego wojska synów Izraelskich, którzy są miedzy Chananejczyki, aż do Sarefat i ci, którzy będą wygnani z Jeruzalem, którzy będą w Sefarat, posiędą miasta od południa.”

Biblia Brzeska: Księga Abdiasza 1,20

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Dzieje Apostolskie 14,4

Biblia Brzeska

Rozdzielił się tedy lud w mieście, a jedni przestawali z Żydy, drudzy z apostoły.
Dzieje Apostolskie 14,4

Biblia Gdańska (1632)

I rozerwało się mnóstwo miejskie, a byli jedni z Żydami a drudzy z Apostołami.
Dzieje Apostolskie 14,4

Biblia Gdańska (1881)

I rozerwało się mnóstwo miejskie, a byli jedni z Żydami a drudzy z Apostołami.
Dzieje Apostolskie 14,4

Biblia Tysiąclecia

I podzielili się mieszkańcy miasta: jedni byli z Żydami, a drudzy z apostołami.
Dzieje Apostolskie 14,4

Biblia Warszawska

A ludność miasta była podzielona, jedni byli za Żydami, drudzy zaś za apostołami.
Dzieje Apostolskie 14,4

Biblia Jakuba Wujka

I rozdwoiło się pospólstwo miejsckie, i byli jedni z Żydy, a drudzy z apostoły.
Dzieje Apostolskie 14,4

Nowa Biblia Gdańska

Lecz rzesze miasta zostały podzielone; więc z jednej strony ludzie byli z Żydami, a z drugiej, z apostołami.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 14,4

Biblia Przekład Toruński

Jednak ludność miasta została rozdarta, jedni wprawdzie byli z Żydami, a drudzy z apostołami.
Dzieje Apostolskie 14,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I mieszkańcy miasta podzielili się: jedni byli z Żydami, a drudzy z apostołami.
Dzieje Apostolskie 14,4

American Standard Version

But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
Dzieje Apostolskie 14,4

Clementine Vulgate

Divisa est autem multitudo civitatis : et quidam quidem erant cum Judis, quidam vero cum Apostolis.
Dzieje Apostolskie 14,4

King James Version

But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
Dzieje Apostolskie 14,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Dzieje Apostolskie 14,4

Young's Literal Translation

And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
Dzieje Apostolskie 14,4

World English Bible

But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.
Dzieje Apostolskie 14,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić