Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,9
Biblia Brzeska
Który zachował nas i wezwał wezwaniem świętym, nie z uczynków naszych, ale z swego przejźrzenia i łaski, która nam jest dana w Krystusie Jezusie, przed czasy wiekuistemi.2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,9
Biblia Gdańska (1632)
Który nas zbawił i powołał powołaniem świętem, nie według uczynków naszych, ale według postanowienia swego i łaski, która nam jest dana w Chrystusie Jezusie przed czasy wiecznemi.2 Tymoteusza 1,9
Biblia Gdańska (1881)
Który nas zbawił i powołał powołaniem świętem, nie według uczynków naszych, ale według postanowienia swego i łaski, która nam jest dana w Chrystusie Jezusie przed czasy wiecznemi.2 Tymoteusza 1,9
Biblia Tysiąclecia
On nas wybawił i wezwał świętym powołaniem nie na podstawie naszych czynów, lecz stosownie do własnego postanowienia i łaski, która nam dana została w Chrystusie Jezusie przed wiecznymi czasami.2 List do Tymoteusza 1,9
Biblia Warszawska
Który nas wybawił i powołał powołaniem świętym, nie na podstawie uczynków naszych, lecz według postanowienia swojego i łaski, danej nam w Chrystusie Jezusie przed dawnymi wiekami,2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,9
Biblia Jakuba Wujka
który nas wybawił i wezwał wezwanim swym świętym, nie według uczynków naszych, ale według postanowienia swego i łaski, która nam jest dana w Chrystusie Jezusie przed czasy wiekuistemi.2 List do Tymoteusza 1,9
Nowa Biblia Gdańska
On nas zbawił oraz powołał świętym wezwaniem, nie z powodu naszych uczynków, ale według swojego postanowienia i łaski, danej nam przed wiecznymi czasami w Chrystusie Jezusie.Drugi list do Tymoteusza 1,9
Biblia Przekład Toruński
Który nas zbawił i wezwał powołaniem świętym, nie według naszych uczynków, ale według swojego wcześniejszego postanowienia i łaski, danej nam w Chrystusie Jezusie przed wiecznymi czasami,2 List do Tymoteusza 1,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który nas zbawił i powołał świętym powołaniem nie na podstawie naszych uczynków, ale na podstawie swojego postanowienia i łaski, która została nam dana w Chrystusie Jezusie przed wiecznymi czasy.II List do Tymoteusza 1,9
American Standard Version
who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,2 List do Tymoteusza 1,9
Clementine Vulgate
qui nos liberavit, et vocavit vocatione sua sancta, non secundum opera nostra, sed secundum propositum suum, et gratiam, qu data est nobis in Christo Jesu ante tempora scularia.2 List do Tymoteusza 1,9
King James Version
Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,2 List do Tymoteusza 1,9
Textus Receptus NT
του σωσαντος ημας και καλεσαντος κλησει αγια ου κατα τα εργα ημων αλλα κατ ιδιαν προθεσιν και χαριν την δοθεισαν ημιν εν χριστω ιησου προ χρονων αιωνιων2 List do Tymoteusza 1,9
Young's Literal Translation
who did save us, and did call with an holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, that was given to us in Christ Jesus, before the times of the ages,2 List do Tymoteusza 1,9
World English Bible
who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal,2 List do Tymoteusza 1,9