„Zaiste, póki staje tchu we mnie i tchnienia Bożego w moich nozdrzach,”

Biblia Warszawska: Księga Joba 27,3

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 2 Księga Samuela 1,23

Biblia Brzeska

Saul i Jonatan jako za żywota barzo się miłowali, także umierając nie są rozłączeni, będąc lekcejszy niżli orłowie, a mocniejszy niżli lwi.
2 Księga Samuela 1,23

Biblia Gdańska (1632)

Saul i Jonatan miłośni i przyjemni za żywota swego, i w śmierci swojej nie są rozłączeni, nad orły lekciejsi, nad lwy mocniejsi byli.
2 Samuelowa 1,23

Biblia Gdańska (1881)

Saul i Jonatan miłośni i przyjemni za żywota swego, i w śmierci swojej nie są rozłączeni, nad orły lekciejsi, nad lwy mocniejsi byli.
2 Samuelowa 1,23

Biblia Tysiąclecia

Saul i Jonatan, kochający się i mili przyjaciele, za życia i w śmierci nie są rozdzieleni. Byli oni bystrzejsi od orłów, dzielniejsi od lwów.
2 Księga Samuela 1,23

Biblia Warszawska

Saul i Jonatan, ukochani i przyjemni, I za życia swego i w godzinie śmierci nie rozłączeni; Od orłów szybsi, od lwów silniejsi.
II Księga Samuela 1,23

Biblia Jakuba Wujka

Saul i Jonatas, miłośni i przyjemni w żywocie swoim, w śmierci też nie są rozłączeni, prędszy niż orłowie, mocniejszy niżli lwi.
2 Księga Samuela 1,23

Nowa Biblia Gdańska

Saul i Jonatan – umiłowani i wdzięczni za życia, nie zostali także rozłączeni w swojej śmierci; oni - szybsi niż orły, dzielniejsi niż lwy!
2 Księga Samuela 1,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Saul i Jonatan, ukochani i mili za życia, a w śmierci nie byli rozdzieleni, szybsi od orłów, silniejsi od lwów.
II Księga Samuela 1,23

American Standard Version

Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, And in their death they were not divided: They were swifter than eagles, They were stronger than lions.
2 Księga Samuela 1,23

Clementine Vulgate

Saul et Jonathas amabiles, et decori in vita sua,in morte quoque non sunt divisi :aquilis velociores, leonibus fortiores.]
2 Księga Samuela 1,23

King James Version

Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
2 Księga Samuela 1,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Saul and Jonathan! They are loved and pleasant in their lives, And in their death they have not been parted. Than eagles they have been lighter, Than lions they have been mightier!
2 Księga Samuela 1,23

World English Bible

Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, In their death they were not divided: They were swifter than eagles, They were stronger than lions.
2 Księga Samuela 1,23

Westminster Leningrad Codex

שָׁאוּל וִיהֹונָתָן הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִם בְּחַיֵּיהֶם וּבְמֹותָם לֹא נִפְרָדוּ מִנְּשָׁרִים קַלּוּ מֵאֲרָיֹות גָּבֵרוּ׃
2 Księga Samuela 1,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić