„Gdyby ten lud się udał, by uczynić rzeźne ofiary w domu WIEKUISTEGO, w Jeruszalaim, wtedy znowu serce tego ludu skłoniłoby się do ich pana, do króla judzkiego Rehabeama; mnie by zamordowali i wrócili do króla judzkiego - Rehabeama.”

Nowa Biblia Gdańska: 1 Księga Królów 12,27

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,3

Biblia Brzeska

Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonijej, zostańże, abyś opowiedział niektórym, żeby różnej nauki nie uczyli.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,3

Biblia Gdańska (1632)

Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonii, patrzże, abyś rozkazał niektórym, żeby inaczej nie uczyli.
1 Tymoteusza 1,3

Biblia Gdańska (1881)

Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonii, patrzże, abyś rozkazał niektórym, żeby inaczej nie uczyli.
1 Tymoteusza 1,3

Biblia Tysiąclecia

Jak prosiłem cię, byś pozostał w Efezie, kiedy wybierałem się do Macedonii, [tak proszę teraz], abyś nakazał niektórym zaprzestać głoszenia niewłaściwej nauki,
1 List do Tymoteusza 1,3

Biblia Warszawska

Gdy wybierałem się do Macedonii, prosiłem cię, żebyś pozostał w Efezie i żebyś pewnym ludziom przykazał, aby nie nauczali inaczej niż my
1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,3

Biblia Jakuba Wujka

Jakom cię prosił, abyś został w Efezie, gdym szedł do Macedonijej, abyś opowiedział niektórym, żeby inaczej nie uczyli
1 List do Tymoteusza 1,3

Nowa Biblia Gdańska

Tak jak cię prosiłem, idąc do Macedonii, abyś pozostał w Efezie i nakazał niektórym nie nauczać inaczej,
Pierwszy list do Tymoteusza 1,3

Biblia Przekład Toruński

A idąc do Macedonii zachęciłem ciebie, abyś pozostał w Efezie i żebyś pewnym ludziom rozkazał nie nauczać inaczej niż my,
1 List do Tymoteusza 1,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak cię prosiłem, gdy wybierałem się do Macedonii, byś pozostał w Efezie, tak teraz proszę, abyś nakazał niektórym, żeby inaczej nie nauczali;
I List do Tymoteusza 1,3

American Standard Version

As I exhorted thee to tarry at Ephesus, when I was going into Macedonia, that thou mightest charge certain men not to teach a different doctrine,
1 List do Tymoteusza 1,3

Clementine Vulgate

Sicut rogavi te ut remaneres Ephesi cum irem in Macedoniam, ut denuntiares quibusdam ne aliter docerent,
1 List do Tymoteusza 1,3

King James Version

As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
1 List do Tymoteusza 1,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

καθως παρεκαλεσα σε προσμειναι εν εφεσω πορευομενος εις μακεδονιαν ινα παραγγειλης τισιν μη ετεροδιδασκαλειν
1 List do Tymoteusza 1,3

Young's Literal Translation

according as I did exhort thee to remain in Ephesus -- I going on to Macedonia -- that thou mightest charge certain not to teach any other thing,
1 List do Tymoteusza 1,3

World English Bible

As I exhorted you to stay at Ephesus, when I was going into Macedonia, that you might charge certain men not to teach a different doctrine,
1 List do Tymoteusza 1,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić