Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Mojżeszowa 21,7
Biblia Brzeska
Po wtóre rzekła: I któżby był rzekł Abrahamowi, aby Sara miała karmić swemi piersiami syna? Gdyż oto w starości swej porodziłam mu syna.1 Księga Mojżeszowa 21,7
Biblia Gdańska (1632)
I rzekła: Któżby to był rzekł Abrahamowi, że Sara będzie karmiła piersiami syny? gdyżem urodziła syna w starości jego.1 Mojżeszowa 21,7
Biblia Gdańska (1881)
I rzekła: Któżby to był rzekł Abrahamowi, że Sara będzie karmiła piersiami syny? gdyżem urodziła syna w starości jego.1 Mojżeszowa 21,7
Biblia Tysiąclecia
I dodawała: Któż by się ośmielił rzec Abrahamowi: Sara będzie karmiła piersią dzieci, a jednak urodziłam syna mimo podeszłego wieku mego męża.Księga Rodzaju 21,7
Biblia Warszawska
I rzekła: Któż by był kiedykolwiek przepowiedział Abrahamowi, że Sara będzie karmić piersią dzieci, gdyż w starości jego urodziłam syna!I Księga Mojżeszowa 21,7
Biblia Jakuba Wujka
I zasię rzekła: Kto by wierzył, że Abraham usłyszeć miał, iż Sara piersiami karmi syna, którego mu już staremu urodziła?Księga Rodzaju 21,7
Nowa Biblia Gdańska
Powiedziała też: Kto by przepowiedział Abrahamowi: Sara będzie karmić dzieci; a jednak urodziłam syna w jego starości.I Księga Mojżesza 21,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dodała: Kto by powiedział Abrahamowi, że Sara będzie karmiła piersią dzieci? Gdyż urodziłam mu syna w jego starości.Księga Rodzaju 21,7
American Standard Version
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.Księga Rodzaju 21,7
Clementine Vulgate
Rursumque ait : Quis auditurus crederet Abraham quod Sara lactaret filium, quem peperit et jam seni ?Księga Rodzaju 21,7
King James Version
And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.Księga Rodzaju 21,7
Young's Literal Translation
She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`Księga Rodzaju 21,7
World English Bible
She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."Księga Rodzaju 21,7
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמֶר מִי מִלֵּל לְאַבְרָהָם הֵינִיקָה בָנִים שָׂרָה כִּי־יָלַדְתִּי בֵן לִזְקֻנָיו׃1 Księga Mojżeszowa 21,7