Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Mojżeszowa 21,13
Biblia Brzeska
A wszakoż ja to uczynię, iż z syna służebnice wynidzie też naród przeto, iż jest twój potomek.1 Księga Mojżeszowa 21,13
Biblia Gdańska (1632)
Wszakże i syna służebnicy rozmnożę w naród, przeto iż nasieniem twojem jest.1 Mojżeszowa 21,13
Biblia Gdańska (1881)
Wszakże i syna służebnicy rozmnożę w naród, przeto iż nasieniem twojem jest.1 Mojżeszowa 21,13
Biblia Tysiąclecia
Syna zaś tej niewolnicy uczynię również wielkim narodem, bo jest on twoim potomkiem.Księga Rodzaju 21,13
Biblia Warszawska
Jednakże i z syna niewolnicy uczynię naród, bo jest on potomkiem twoim!I Księga Mojżeszowa 21,13
Biblia Jakuba Wujka
Aleć i syna niewolnice rozmnożę w naród wielki, ponieważ nasieniem twoim jest.Księga Rodzaju 21,13
Nowa Biblia Gdańska
Jednak uczynię naród i z syna służebnicy; dlatego, że jest twoim nasieniem.I Księga Mojżesza 21,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Syna zaś tej niewolnicy również uczynię narodem, bo jest on twoim potomstwem.Księga Rodzaju 21,13
American Standard Version
And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.Księga Rodzaju 21,13
Clementine Vulgate
Sed et filium ancill faciam in gentem magnam, quia semen tuum est.Księga Rodzaju 21,13
King James Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.Księga Rodzaju 21,13
Young's Literal Translation
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] thy seed.`Księga Rodzaju 21,13
World English Bible
Also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is your seed."Księga Rodzaju 21,13
Westminster Leningrad Codex
וְגַם אֶת־בֶּן־הָאָמָה לְגֹוי אֲשִׂימֶנּוּ כִּי זַרְעֲךָ הוּא׃1 Księga Mojżeszowa 21,13