Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Mojżeszowa 21,10
Biblia Brzeska
Rzekła do Abrahama: Wypędź precz tę służebnicę i z synem jej. Abowiem syn służebnice nie będzie dziedziczył z synem mem Izaakiem.1 Księga Mojżeszowa 21,10
Biblia Gdańska (1632)
I rzekła do Abrahama: Wyrzuć tę służebnicę, i syna jej; albowiem nie będzie dziedziczył syn tej służebnicy z synem mym Izaakiem.1 Mojżeszowa 21,10
Biblia Gdańska (1881)
I rzekła do Abrahama: Wyrzuć tę służebnicę, i syna jej; albowiem nie będzie dziedziczył syn tej służebnicy z synem mym Izaakiem.1 Mojżeszowa 21,10
Biblia Tysiąclecia
rzekła do Abrahama: Wypędź tę niewolnicę wraz z jej synem, bo syn tej niewolnicy nie będzie współdziedzicem z synem moim Izaakiem.Księga Rodzaju 21,10
Biblia Warszawska
Rzekła do Abrahama: Wypędź tę niewolnicę i jej syna, nie będzie bowiem dziedziczył syn tej niewolnicy z moim synem Izaakiem!I Księga Mojżeszowa 21,10
Biblia Jakuba Wujka
Wyrzuć tę niewolnicę i syna jej: nie będzie bowiem dziedzicem syn niewolnice z synem moim, Izaakiem.Księga Rodzaju 21,10
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedziała do Abrahama: Wypędź tę służebnicę i jej syna, bo syn tej służebnicy nie będzie dziedziczył z moim synem, z Ic'hakiem.I Księga Mojżesza 21,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedziała do Abrahama: Wyrzuć tę niewolnicę i jej syna, bo syn tej niewolnicy nie będzie dziedziczyć z moim synem Izaakiem.Księga Rodzaju 21,10
American Standard Version
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son. For the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.Księga Rodzaju 21,10
Clementine Vulgate
Ejice ancillam hanc, et filium ejus : non enim erit hres filius ancill cum filio meo Isaac.Księga Rodzaju 21,10
King James Version
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.Księga Rodzaju 21,10
Young's Literal Translation
and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son -- with Isaac.`Księga Rodzaju 21,10
World English Bible
Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Isaac."Księga Rodzaju 21,10
Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמֶר לְאַבְרָהָם גָּרֵשׁ הָאָמָה הַזֹּאת וְאֶת־בְּנָהּ כִּי לֹא יִירַשׁ בֶּן־הָאָמָה הַזֹּאת עִם־בְּנִי עִם־יִצְחָק׃1 Księga Mojżeszowa 21,10