Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - 1 Księga Kronik 12,38
Biblia Brzeska
A ten wszytek lud rycerski i sprawiony ku boju, ściągnęli się do Hebron z całym sercem, aby postanowili Dawida królem nad wszytkim Izraelem, k temu też iny wszytek lud izraelski przychylili się do tego jednostajnem sercem, aby obrali Dawida królem.1 Księga Kronik 12,38
Biblia Gdańska (1632)
A z Za-Jordania z pokolenia Rubenowego i Gadowego, i z połowy pokolenia Manasesowego ze wszystkim orężemwojennym sto i dwadzieścia tysięcy.1 Kronik 12,38
Biblia Gdańska (1881)
Ci wszyscy mężowie waleczni sprawni ku bitwie, sercem uprzejmem przyszl do Hebronu, aby postanowili Dawida królem nad wszystkim Izraelem. Nadto i wszyscy inni z Izraela jednego serca byli, aby postanowili królem Dawida.1 Kronik 12,38
Biblia Tysiąclecia
Z drugiej strony Jordanu: z Rubenitów, Gadytów i z połowy pokolenia Manassesa, w pełnym uzbrojeniu wojennym, sto dwadzieścia tysięcy.1 Księga Kronik 12,38
Biblia Warszawska
Z tamtej strony Jordanu: z Rubenitów, Gadytów i z połowy plemienia Manassesa w pełnym rynsztunku bojowym sto dwadzieścia tysięcy.I Księga Kronik 12,38
Biblia Jakuba Wujka
Ci wszyscy mężowie waleczni, sprawni ku bitwie, sercem statecznym przyszli do Hebron, aby uczynili królem Dawida nad wszytkim Izraelem: lecz i wszyscy inni z Izraela jednego serca byli, aby Dawid był królem.1 Księga Kronik 12,38
Nowa Biblia Gdańska
Ci wszyscy waleczni mężowie, sprawni do bitwy, ze spokojnym sercem przyszli do Hebronu, by uczynić Dawida królem nad całym Israelem. Nadto i wszyscy inni z Israela byli jednego serca, aby ustanowić Dawida królem.1 Kronik 12,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci wszyscy wojownicy, którzy stawali w szyku bojowym, całym sercem przyszli do Hebronu, aby ustanowić Dawida królem nad całym Izraelem. Również i cała reszta Izraela była jednomyślna w tym, aby ustanowić Dawida królem.I Księga Kronik 12,38
American Standard Version
All these being men of war, that could order the battle array, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.1 Księga Kronik 12,38
Clementine Vulgate
Omnes isti viri bellatores expediti ad pugnandum, corde perfecto venerunt in Hebron, ut constituerent regem David super universum Isral : sed et omnes reliqui ex Isral uno corde erant, ut rex fieret David.1 Księga Kronik 12,38
King James Version
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.1 Księga Kronik 12,38
Young's Literal Translation
All these [are] men of war, keeping rank -- with a perfect heart they have come to Hebron, to cause David to reign over all Israel, and also all the rest of Israel [are] of one heart, to cause David to reign,1 Księga Kronik 12,38
World English Bible
All these being men of war, who could order the battle array, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.1 Księga Kronik 12,38
Westminster Leningrad Codex
וּמֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן מִן־הָראוּבֵנִי וְהַגָּדִי וַחֲצִי ׀ שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה בְּכֹל כְּלֵי צְבָא מִלְחָמָה מֵאָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף׃1 Księga Kronik 12,38