Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Pieśń Salomona 1,8
Biblia Gdańska (1881)
Jeśli nie wiesz, o najpiękniejsza między niewiastami! wynijdźże śladem trzody, a paś koźlatka twoje przy budach pasterzy.Pieśń Salomona 1,8
Biblia Brzeska
O napiękniejsza miedzy niewiastami, jesliż nie wiesz, idźże śladem trzody, a paś kózki twoje podle obór pasterzów.Pieśń nad Pieśniami 1,8
Biblia Gdańska (1632)
Jeśli nie wiesz, o najpiękniejsza między niewiastami! wynijdźże śladem trzody, a paś koźlatka twoje przy budach pasterzy.Pieśń Salomona 1,8
Biblia Tysiąclecia
Jeśli nie wiesz, o najpiękniejsza z niewiast, pójdź za śladami trzód i paś koźlęta twe przy szałasach pasterzy.Pieśń nad pieśniami 1,8
Biblia Warszawska
Jeżeli tego nie wiesz, najpiękniejsza wśród kobiet, to idź śladem owiec i paś swoje koźlęta przy szałasach pasterzy!Pieśń nad Pieśniami 1,8
Biblia Jakuba Wujka
Jeździe mojej w woziech faraonowych przyrównałem cię, przyjaciółko moja.Pieśń nad pieśniami 1,8
Nowa Biblia Gdańska
Jeżeli tego nie wiesz, o najpiękniejsza z niewiast, wejdź w tropy trzód, paś twoje koźlątka przy namiotach pasterzy.Pieśń nad pieśniami 1,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli nie wiesz, najpiękniejsza wśród kobiet, to idź śladem trzody i paś swoje koźlątka przy szałasach pasterzy.Pieśń nad pieśniami 1,8
American Standard Version
If thou know not, O thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds` tents.Pieśń Salomona 1,8
Clementine Vulgate
Equitatui meo in curribus Pharaonisassimilavi te, amica mea.Pieśń nad pieśniami 1,8
King James Version
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.Pieśń Salomona 1,8
Young's Literal Translation
If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds` dwellings!Pieśń Salomona 1,8
World English Bible
If you don't know, most beautiful among women, Follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds` tents.Pieśń Salomona 1,8
Westminster Leningrad Codex
אִם־לֹא תֵדְעִי לָךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים צְאִי־לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן וּרְעִי אֶת־גְּדִיֹּתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנֹות הָרֹעִים׃ סPieśń nad Pieśniami 1,8