„Ale wy cóż przeciwko mnie macie, o Tyryjczycy i Sydończycy i wszystkie granice Filistyńskie? Izali wy mnie nagrodę czynicie? Jeźli mi tak nagrodę czynicie, snadnieć i prędko i Ja obrócę nagrodę waszę na głowę waszę,”

Biblia Gdańska (1632): Joel 3,4

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Pieśń Salomona 1,11

Biblia Gdańska (1881)

Naczynimyć klejnotów złotych z nakrapianiem srebrnem.
Pieśń Salomona 1,11

Biblia Brzeska

Klenoty złote poczynimy tobie i z knaflami śrebrnymi.
Pieśń nad Pieśniami 1,11

Biblia Gdańska (1632)

Naczynimyć klejnotów złotych z nakrapianiem srebrnem.
Pieśń Salomona 1,11

Biblia Tysiąclecia

Wisiorki zrobimy ci złote z kuleczkami ze srebra.
Pieśń nad pieśniami 1,11

Biblia Warszawska

Zrobimy ci klejnoty złote, nabijane srebrem.
Pieśń nad Pieśniami 1,11

Biblia Jakuba Wujka

Kiedy król był na pokoju swoim, spikanard mój wydał wonność swoję.
Pieśń nad pieśniami 1,11

Nowa Biblia Gdańska

A sprawiam ci złote sznury klejnotów ze srebrnym nakrapianiem.
Pieśń nad pieśniami 1,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uczynimy ci złote klejnoty nakrapiane srebrem.
Pieśń nad pieśniami 1,11

American Standard Version

We will make thee plaits of gold With studs of silver.
Pieśń Salomona 1,11

Clementine Vulgate

Sponsa Dum esset rex in accubitu suo,nardus mea dedit odorem suum.
Pieśń nad pieśniami 1,11

King James Version

We will make thee borders of gold with studs of silver.
Pieśń Salomona 1,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Garlands of gold we do make for thee, With studs of silver!
Pieśń Salomona 1,11

World English Bible

We will make you earrings of gold, With studs of silver. Beloved
Pieśń Salomona 1,11

Westminster Leningrad Codex

תֹּורֵי זָהָב נַעֲשֶׂה־לָּךְ עִם נְקֻדֹּות הַכָּסֶף׃
Pieśń nad Pieśniami 1,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić