Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Marka 1,8
Biblia Brzeska
Aczciem ja was krzcił wodą, aleć on będzie was krzcił Duchem świętym.Ewangelia św. Marka 1,8
Biblia Tysiąclecia
Ja chrzciłem was wodą, On zaś chrzcić was będzie Duchem Świętym.Ewangelia wg św. Marka 1,8
Biblia Warszawska
Ja chrzciłem was wodą, On zaś będzie chrzcił was Duchem Świętym.Ewangelia św. Marka 1,8
Biblia Jakuba Wujka
Jam ci was chrzcił wodą, aleć on was będzie chrzcił Duchem świętym.Ewangelia wg św. Marka 1,8
Nowa Biblia Gdańska
Ja was chrzciłem w wodzie; ale on będzie was chrzcił w Duchu Świętym.Dobra Nowina spisana przez Marka 1,8
Biblia Przekład Toruński
Ja wprawdzie ochrzciłem was w wodzie, On natomiast będzie was chrzcił w Duchu Świętym.Ewangelia Marka 1,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja chrzciłem was wodą, ale on będzie was chrzcił Duchem Świętym.Ewangelia Marka 1,8
American Standard Version
I baptized you in water; But he shall baptize you in the Holy Spirit.Ewangelia Marka 1,8
Clementine Vulgate
Ego baptizavi vos aqua, ille vero baptizabit vos Spiritu Sancto.Ewangelia Marka 1,8
King James Version
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.Ewangelia Marka 1,8
Textus Receptus NT
εγω μεν εβαπτισα υμας εν υδατι αυτος δε βαπτισει υμας εν πνευματι αγιωEwangelia Marka 1,8
Young's Literal Translation
I indeed did baptize you with water, but he shall baptize you with the Holy Spirit.`Ewangelia Marka 1,8
World English Bible
I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit."Ewangelia Marka 1,8