„Nabuchodonozor król, wszystkim ludziom, narodom, i językom, którzy mieszkają po wszystkiej ziemi: Pokój się wam niech rozmnoży!”

Biblia Gdańska (1632): Danijel 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Izajasz 9,7

Biblia Gdańska (1881)

A ku rozmnożeniu tego państwa i pokoju, któremu końca nie będzie, usiądzie na stolicy Dawidowej, i na królestwie jego, aż je postanowi i utwierdzi w sądzie i w sprawiedliwości, odtąd aż na wieki. Uczyni to zawisna miłość Pana zastępów.
Izajasz 9,7

Biblia Brzeska

Pan posłał słowo do Jakuba, a upadło na Izraelu.
Księga Izajasza 9,7

Biblia Gdańska (1632)

A ku rozmnożeniu tego państwa i pokoju, któremu końca nie będzie, usiądzie na stolicy Dawidowej, i na królestwie jego, aż je postanowi i utwierdzi w sądzie i w sprawiedliwości, odtąd aż na wieki. Uczyni to zawisna miłość Pana zastępów.
Izajasz 9,7

Biblia Tysiąclecia

Wydał Pan wyrok na Jakuba, i spadł on na Izraela.
Księga Izajasza 9,7

Biblia Warszawska

Pan zesłał słowo przeciwko Jakubowi, a ono spadło na Izraela.
Księga Izajasza 9,7

Biblia Jakuba Wujka

Rozmnożone będzie państwo jego, a pokoju nie będzie końca, na stolicy Dawidowej i na królestwie jego siedzieć będzie: aby je utwierdził i umocnił w sądzie i w sprawiedliwości odtąd i aż na wieki. Zawisna miłość PANA zastępów uczyni to.
Księga Izajasza 9,7

Nowa Biblia Gdańska

Pan rzucił słowo przeciwko Jakóbowi, by spadło w Israelu.
Księga Izajasza 9,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A rozszerzeniu jego władzy i pokoju nie będzie końca, zasiądzie na tronie Dawida i nad jego królestwem, aż je ustanowi i utwierdzi sądem i sprawiedliwością, odtąd i na wieki. Dokona tego gorliwość PANA zastępów.
Księga Izajasza 9,7

American Standard Version

Of the increase of his government and of peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from henceforth even for ever. The zeal of Jehovah of hosts will perform this.
Księga Izajasza 9,7

Clementine Vulgate

Multiplicabitur ejus imperium,et pacis non erit finis ;super solium David, et super regnum ejus sedebit,ut confirmet illud et corroboretin judicio et justitia,amodo usque in sempiternum :zelus Domini exercituum faciet hoc.]
Księga Izajasza 9,7

King James Version

Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
Księga Izajasza 9,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

To the increase of the princely power, And of peace, there is no end, On the throne of David, and on his kingdom, To establish it, and to support it, In judgment and in righteousness, Henceforth, even unto the age, The zeal of Jehovah of Hosts doth this.
Księga Izajasza 9,7

World English Bible

Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from henceforth even forever. The zeal of Yahweh of Hosts will perform this.
Księga Izajasza 9,7

Westminster Leningrad Codex

דָּבָר שָׁלַח אֲדֹנָי בְּיַעֲקֹב וְנָפַל בְּיִשְׂרָאֵל׃
Księga Izajasza 9,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić