Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Izajasz 9,5
Biblia Gdańska (1881)
Gdzie się wszystka bitwa bojujących z trzaskiem stała, i szaty były we krwi zbroczone, a co się spalić mogło, ogniem spalono.Izajasz 9,5
Biblia Brzeska
Abowiem dzieciątko narodziło się nam, a syn dan jest nam. Panowanie jego położone na ramieniu jego i wzową imię jego Dziwny, Radny, Bóg mocny, Ociec wieczny, Książę pokoju.Księga Izajasza 9,5
Biblia Gdańska (1632)
Gdzie się wszystka bitwa bojujących z trzaskiem stała, i szaty były we krwi zbroczone, a co się spalić mogło, ogniem spalono.Izajasz 9,5
Biblia Tysiąclecia
Albowiem Dziecię nam się narodziło, Syn został nam dany, na Jego barkach spoczęła władza. Nazwano Go imieniem: Przedziwny Doradca, Bóg Mocny, Odwieczny Ojciec, Książę Pokoju.Księga Izajasza 9,5
Biblia Warszawska
Albowiem dziecię narodziło się nam, syn jest nam dany i spocznie władza na jego ramieniu, i nazwą go: Cudowny Doradca, Bóg Mocny, Ojciec Odwieczny, Książę Pokoju.Księga Izajasza 9,5
Biblia Jakuba Wujka
Bo wszelkie gwałtowne złupienie z trwogą i odzienie we krwi uwalane będzie na spalenie i strawą ogniaKsięga Izajasza 9,5
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem narodziło się nam dziecię, został nam dany syn, a na jego ramieniu została złożona władza. I nazwą jego imię: Znamienity Doradca, Bóg Bohater, Wieczny Ojciec, Książę Pokoju.Księga Izajasza 9,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdej bitwie wojowników towarzyszą trzask i szaty zbroczone krwią, lecz tej – spalenie i ogień.Księga Izajasza 9,5
American Standard Version
For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.Księga Izajasza 9,5
Clementine Vulgate
Quia omnis violentia prdatio cum tumultu,et vestimentum mistum sanguine,erit in combustionem,et cibus ignis.Księga Izajasza 9,5
King James Version
For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.Księga Izajasza 9,5
Young's Literal Translation
For every battle of a warrior [is] with rushing, and raiment rolled in blood, And it hath been for burning -- fuel of fire.Księga Izajasza 9,5
World English Bible
For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.Księga Izajasza 9,5
Westminster Leningrad Codex
כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמֹו וַיִּקְרָא שְׁמֹו פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּור אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלֹום׃Księga Izajasza 9,5