Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Izajasz 9,2
Biblia Gdańska (1881)
Bo lud on, który chodzi w ciemności, ujrzy światłość wielką, a tym, którzy mieszkają w ziemi cienia śmierci, światłość świecić będzie.Izajasz 9,2
Biblia Brzeska
Rozmnożyłeś lud, a nie rozmnożyłeś wesela; abowiem się weselić będą przed tobą, jako się weselą czasu żniwa, a jako się radują, którzy dzielą łupy.Księga Izajasza 9,2
Biblia Gdańska (1632)
Bo lud on, który chodzi w ciemności, ujrzy światłość wielką, a tym, którzy mieszkają w ziemi cienia śmierci, światłość świecić będzie.Izajasz 9,2
Biblia Tysiąclecia
Pomnożyłeś radość, zwiększyłeś wesele. Rozradowali się przed Tobą, jak się radują we żniwa, jak się weselą przy podziale łupu.Księga Izajasza 9,2
Biblia Warszawska
Udzielisz mnóstwo wesela, sprawisz wielką radość, radować się będą przed tobą, jak się radują w żniwa, jak się weselą przy podziale łupów.Księga Izajasza 9,2
Biblia Jakuba Wujka
Lud, który chodził w ciemności, ujźrzał światłość wielką, mieszkającym w krainie cienia śmierci światłość im weszła.Księga Izajasza 9,2
Nowa Biblia Gdańska
Rozmnożysz ten naród i wielką uczynisz jego radość; rozradują się przed Tobą, jak się radują podczas żniwa, jak się cieszą przy rozdziale zdobyczy.Księga Izajasza 9,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lud, który chodził w ciemności, ujrzał wielką światłość, a mieszkającym w ziemi cienia śmierci zajaśniała światłość.Księga Izajasza 9,2
American Standard Version
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.Księga Izajasza 9,2
Clementine Vulgate
Populus qui ambulabat in tenebris,vidit lucem magnam ;habitantibus in regione umbr mortis,lux orta est eis.Księga Izajasza 9,2
King James Version
The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.Księga Izajasza 9,2
Young's Literal Translation
The people who are walking in darkness Have seen a great light, Dwellers in a land of death-shade, Light hath shone upon them.Księga Izajasza 9,2
World English Bible
The people who walked in darkness have seen a great light: those who lived in the land of the shadow of death, on them has the light shined.Księga Izajasza 9,2
Westminster Leningrad Codex
הִרְבִּיתָ הַגֹּוי [לֹא כ] (לֹו ק) הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה שָׂמְחוּ לְפָנֶיךָ כְּשִׂמְחַת בַּקָּצִיר כַּאֲשֶׁר יָגִילוּ בְּחַלְּקָם שָׁלָל׃Księga Izajasza 9,2