Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Izajasz 10,1
Biblia Gdańska (1881)
Biada tym, którzy stanowią prawa niesprawiedliwe! i pisarzom, którzy ucisk na innych spisują!Izajasz 10,1
Biblia Brzeska
Biada tym, którzy ustawują prawa niesprawiedliwe, a którzy rozkazują pisać fałsz.Księga Izajasza 10,1
Biblia Gdańska (1632)
Biada tym, którzy stanowią prawa niesprawiedliwe! i pisarzom, którzy ucisk na innych spisują!Izajasz 10,1
Biblia Tysiąclecia
Biada prawodawcom ustaw bezbożnych i tym, co ustanowili przepisy krzywdzące,Księga Izajasza 10,1
Biblia Warszawska
Biada tym, którzy ustanawiają niesprawiedliwe ustawy, i pisarzom, którzy wypisują krzywdzące wyroki,Księga Izajasza 10,1
Biblia Jakuba Wujka
Biada, którzy ustawują prawa niezbożne, i piszący niesprawiedliwość napisali:Księga Izajasza 10,1
Nowa Biblia Gdańska
Biada tym, którzy ustanawiają niesprawiedliwe ustawy; pisarzom, którzy spisują niegodziwość.Księga Izajasza 10,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Biada tym, którzy wydają niesprawiedliwe ustawy, i tym, którzy wypisują dekrety ucisku;Księga Izajasza 10,1
American Standard Version
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;Księga Izajasza 10,1
Clementine Vulgate
[V qui condunt leges iniquas,et scribentes injustitiam scripserunt,Księga Izajasza 10,1
King James Version
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;Księga Izajasza 10,1
Young's Literal Translation
Wo [to] those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.Księga Izajasza 10,1
World English Bible
Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write perverseness;Księga Izajasza 10,1
Westminster Leningrad Codex
הֹוי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ׃Księga Izajasza 10,1