Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 2 Królewska 1,8
Biblia Gdańska (1881)
I opowiedzieli mu: Mąż kosmaty, a pasem skórzanym przepasany na biodrach swych. I rzekł: Elijasz Tesbita jest.2 Królewska 1,8
Biblia Brzeska
A oni mu odpowiedzieli: Człowiek kosmaty, a który biodra swe przepasał skórzanym pasem. A on rzekł: Tenci jest Eliasz Tesbites.2 Księga Królewska 1,8
Biblia Gdańska (1632)
I opowiedzieli mu: Mąż kosmaty, a pasem skórzanym przepasany na biodrach swych. I rzekł: Elijasz Tesbita jest.2 Królewska 1,8
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedzieli mu: Był to człowiek w płaszczu z sierści i pasem skórzanym przepasany dokoła bioder. Wtedy zawołał: To Eliasz z Tiszbe!2 Księga Królewska 1,8
Biblia Warszawska
A oni odpowiedzieli mu: Był to mąż długowłosy, przepasany skórzanym pasem wokół swoich bioder. A on na to: To Eliasz Tiszbita.II Księga Królewska 1,8
Biblia Jakuba Wujka
A oni odpowiedzieli: Mąż kosmaty i pasem skórzanym na biodrach opasany. Który rzekł: Eliasz Tesbitczyk jest.2 Księga Królewska 1,8
Nowa Biblia Gdańska
Więc mu odpowiedzieli: To mąż kosmaty, a na swych biodrach był przepasany skórzanym pasem. Wtedy powiedział: To był Eliasz, Tysbita.2 Księga Królów 1,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedzieli mu: Był to owłosiony mężczyzna, przepasany skórzanym pasem na biodrach. I powiedział: To Eliasz Tiszbita.II Księga Królewska 1,8
American Standard Version
And they answered him, He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.2 Księga Królewska 1,8
Clementine Vulgate
At illi dixerunt : Vir pilosus, et zona pellicea accinctus renibus. Qui ait : Elias Thesbites est.2 Księga Królewska 1,8
King James Version
And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.2 Księga Królewska 1,8
Young's Literal Translation
And they say unto him, `A man -- hairy, and a girdle of skin girt about his loins;` and he saith, `He [is] Elijah the Tishbite.`2 Księga Królewska 1,8
World English Bible
They answered him, He was a hairy man, and girt with a belt of leather about his loins. He said, It is Elijah the Tishbite.2 Księga Królewska 1,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אִישׁ בַּעַל שֵׂעָר וְאֵזֹור עֹור אָזוּר בְּמָתְנָיו וַיֹּאמַר אֵלִיָּה הַתִּשְׁבִּי הוּא׃2 Księga Królewska 1,8