Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 2 Królewska 1,5
Biblia Gdańska (1881)
A gdy się posłowie wrócili do niego, rzekł do nich: Czemużeście się wrócili?2 Królewska 1,5
Biblia Brzeska
A gdy się posłowie wrócili do niego, pytał ich przecz by tak rychło przyszli?2 Księga Królewska 1,5
Biblia Gdańska (1632)
A gdy się posłowie wrócili do niego, rzekł do nich: Czemużeście się wrócili?-2 Królewska 1,5
Biblia Tysiąclecia
Kiedy posłańcy wrócili do Ochozjasza, rzekł do nich: Czemu już powróciliście?2 Księga Królewska 1,5
Biblia Warszawska
Posłańcy zaś powrócili do niego. Wtedy on rzekł do nich: Dlaczego to zawróciliście?II Księga Królewska 1,5
Biblia Jakuba Wujka
I wrócili się posłowie do Ochozjasza. Który im rzekł: Czemuście się wrócili?2 Księga Królewska 1,5
Nowa Biblia Gdańska
Zatem, kiedy posłowie do niego wrócili, Achazja ich zapytał: Czemu wróciliście?2 Księga Królów 1,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy posłańcy wrócili do niego, zapytał ich: Czemu wróciliście?II Księga Królewska 1,5
American Standard Version
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?2 Księga Królewska 1,5
Clementine Vulgate
Reversique sunt nuntii ad Ochoziam. Qui dixit eis : Quare reversi estis ?2 Księga Królewska 1,5
King James Version
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?2 Księga Królewska 1,5
Young's Literal Translation
And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What [is] this -- ye have turned back!`2 Księga Królewska 1,5
World English Bible
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?2 Księga Królewska 1,5
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשׁוּבוּ הַמַּלְאָכִים אֵלָיו וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מַה־זֶּה שַׁבְתֶּם׃2 Księga Królewska 1,5