„A sam wszedszy, stanął przed panem swym. I rzekł Elizeusz: Skąd idziesz Giezy? A on odpowiedział: Nie chodził nigdzie sługa twój.”

Biblia Jakuba Wujka: 2 Księga Królewska 5,25

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - 1 Mojżeszowa 42,28

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do braci swej: Wrócono mi pieniądze moje, a oto, są w worze moim. Tedy im upadło serce, i zdumieli się, jeden do drugiego mówiąc: Cóż nam to Bóg uczynił?
1 Mojżeszowa 42,28

Biblia Brzeska

I opowiedział braciej: Oto pieniądze moje mnie są wrócone, a są w mem worze. Tedy im wnet serce upadło, a zdumiawszy się mówili miedzy sobą: Cóż wżdy z nami Bóg czyni?
1 Księga Mojżeszowa 42,28

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do braci swej: Wrócono mi pieniądze moje, a oto, są w worze moim. Tedy im upadło serce, i zdumieli się, jeden do drugiego mówiąc: Cóż nam to Bóg uczynił?
1 Mojżeszowa 42,28

Biblia Tysiąclecia

I rzekł do swych braci: Zwrócono mi pieniądze, oto są one w mojej torbie. Wtedy oni osłupieli i z lękiem pytali jeden drugiego: Cóż to nam Bóg uczynił?
Księga Rodzaju 42,28

Biblia Warszawska

Rzekł więc do braci swoich: Zwrócono mi pieniądze! Oto są w worze moim. Wtedy przerazili się i z niepokojem mówili jeden do drugiego: Cóż nam to Bóg uczynił?
I Księga Mojżeszowa 42,28

Biblia Jakuba Wujka

rzekł braciej swej: Wrócono mi pieniądze, owo je mam w worze. I zdumiawszy się i zatrwożywszy jeden z drugim mówił: Cóż to jest, co nam Bóg uczynił?
Księga Rodzaju 42,28

Nowa Biblia Gdańska

Powiedział też swoim braciom: Zwrócono moje pieniądze; oto są w moim tobole. Więc zatrwożyło się ich serce oraz powiedzieli jeden do drugiego: Co to nam Bóg uczynił?
I Księga Mojżesza 42,28

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział do swoich braci: Zwrócono mi pieniądze, oto są w moim worze. Wtedy zamarło im serce i przerazili się, mówiąc jeden do drugiego: Cóż to nam Bóg uczynił?
Księga Rodzaju 42,28

American Standard Version

And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God hath done unto us?
Księga Rodzaju 42,28

Clementine Vulgate

dixit fratribus suis : Reddita est mihi pecunia, en habetur in sacco. Et obstupefacti, turbatique, mutuo dixerunt : Quidnam est hoc quod fecit nobis Deus ?
Księga Rodzaju 42,28

King James Version

And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?
Księga Rodzaju 42,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he saith unto his brethren, `My money hath been put back, and also, lo, in my bag:` and their heart goeth out, and they tremble, one to another saying, `What [is] this God hath done to us!`
Księga Rodzaju 42,28

World English Bible

He said to his brothers, "My money is restored! Behold, it is even in my sack." Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, "What is this that God has done to us?"
Księga Rodzaju 42,28

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אֶל־אֶחָיו הוּשַׁב כַּסְפִּי וְגַם הִנֵּה בְאַמְתַּחְתִּי וַיֵּצֵא לִבָּם וַיֶּחֶרְדוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו לֵאמֹר מַה־זֹּאת עָשָׂה אֱלֹהִים לָנוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 42,28
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić