Porównanie wersetów
American Standard Version - Objawienie Jana 21,27
American Standard Version
and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb`s book of life.Objawienie Jana 21,27
Biblia Brzeska
Nie wnidzie do niego nic co pokala abo czyni co brzydliwego abo kłamstwo, ale ci, którzy napisani są w księgach żywota Baranka.Objawienie św. Jana 21,27
Biblia Gdańska (1632)
I nie wnijdzie do niego nic nieczystego i czyniącego obrzydliwość i kłamstwo, tylko ci, którzy są napisani w księgach żywota Barankowych.Objawienie Jana 21,27
Biblia Gdańska (1881)
I nie wnijdzie do niego nic nieczystego i czyniącego obrzydliwość i kłamstwo, tylko ci, którzy są napisani w księgach żywota Barankowych.Objawienie Jana 21,27
Biblia Tysiąclecia
A nic nieczystego do niego nie wejdzie ani ten, co popełnia ohydę i kłamstwo, lecz tylko zapisani w księdze życia Baranka.Apokalipsa św. Jana 21,27
Biblia Warszawska
I nie wejdzie do niego nic nieczystego ani nikt, kto czyni obrzydliwość i kłamie, tylko ci, którzy są zapisani w księdze żywota Baranka.Objawienie św. Jana 21,27
Nowa Biblia Gdańska
I nie wejdzie do niego żadne skalane, wywołujące odrazę i kłamstwo, tylko zapisani w Zwoju Życia Baranka.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,27
Biblia Przekład Toruński
I nie wejdzie do niego nic nieczystego, ani nikt, kto popełnia obrzydliwość i kłamstwo, tylko ci, którzy są zapisani w zwoju życia Baranka.Objawienie Jana 21,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie wejdzie do niego nic nieczystego ani ten, kto popełnia obrzydliwość i kłamstwo, tylko ci, którzy są zapisani w księdze życia Baranka.Księga Objawienia 21,27
Clementine Vulgate
Non intrabit in eam aliquod coinquinatum, aut abominationem faciens et mendacium, nisi qui scripti sunt in libro vit Agni.Apokalipsa Jana 21,27
King James Version
And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.Objawienie Jana 21,27
Textus Receptus NT
και ου μη εισελθη εις αυτην παν κοινουν και ποιουν βδελυγμα και ψευδος ει μη οι γεγραμμενοι εν τω βιβλιω της ζωης του αρνιουObjawienie Jana 21,27
Young's Literal Translation
and there may not at all enter into it any thing defiling and doing abomination, and a lie, but -- those written in the scroll of the life of the Lamb.Objawienie Jana 21,27
World English Bible
There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb's book of life.Objawienie Jana 21,27