Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Mateusza 27,33
American Standard Version
And they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull,Ewangelia Mateusza 27,33
Biblia Brzeska
I przyszedszy na miejsce rzeczone Golgota, które jest miejscem trupich głów.Ewangelia św. Mateusza 27,33
Biblia Gdańska (1632)
A przyszedłszy na miejsce rzeczone Golgota, które zowią miejscem trupich głów,Mateusza 27,33
Biblia Gdańska (1881)
A przyszedłszy na miejsce rzeczone Golgota, które zowią miejscem trupich głów,Mateusza 27,33
Biblia Tysiąclecia
Gdy przyszli na miejsce zwane Golgotą, to znaczy Miejscem Czaszki,Ewangelia wg św. Mateusza 27,33
Biblia Warszawska
A gdy przyszli na miejsce, zwane Golgota, co znaczy Miejsce Trupiej Czaszki,Ewangelia św. Mateusza 27,33
Biblia Jakuba Wujka
I przyszli na miejsce, które zową Golgota, co się wykłada miejsce trupiej głowy.Ewangelia wg św. Mateusza 27,33
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przyszli na miejsce zwane Golgotą, nazywane też Miejscem Czaszki,Dobra Nowina spisana przez Mateusza 27,33
Biblia Przekład Toruński
A gdy przyszli na miejsce o nazwie Golgota, to jest zwane Miejscem Czaszki,Ewangelia Mateusza 27,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy przyszli na miejsce zwane Golgotą, czyli Miejscem Czaszki;Ewangelia Mateusza 27,33
Clementine Vulgate
Et venerunt in locum qui dicitur Golgotha, quod est Calvari locus.Ewangelia Mateusza 27,33
King James Version
And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,Ewangelia Mateusza 27,33
Textus Receptus NT
και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ος εστιν λεγομενος κρανιου τοποςEwangelia Mateusza 27,33
Young's Literal Translation
and having come to a place called Golgotha, that is called Place of a Skull,Ewangelia Mateusza 27,33
World English Bible
They came to a place called "Golgotha," that is to say, "The place of a skull."Ewangelia Mateusza 27,33