„A wam, umiłowani, niech zostaną przypomniane słowa zapowiedziane przez apostołów Pana naszego Jezusa Chrystusa,”

Biblia Przekład Toruński: List Judy 1,17

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Mateusza 26,74

American Standard Version

Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
Ewangelia Mateusza 26,74

Biblia Brzeska

Tedy się począł przeklinać mówiąc: Nie znam człowieka tego. A zarazem kur zapiał.
Ewangelia św. Mateusza 26,74

Biblia Gdańska (1632)

Tedy się począł przeklinać i przysięgać, mówiąc: Nie znam tego człowieka; a zarazem kur zapiał.
Mateusza 26,74

Biblia Gdańska (1881)

Tedy się począł przeklinać i przysięgać, mówiąc: Nie znam tego człowieka; a zarazem kur zapiał.
Mateusza 26,74

Biblia Tysiąclecia

Wtedy począł się zaklinać i przysięgać: Nie znam tego Człowieka. I w tej chwili kogut zapiał.
Ewangelia wg św. Mateusza 26,74

Biblia Warszawska

Wtedy począł się zaklinać i przysięgać: Nie znam tego człowieka. I zaraz kur zapiał.
Ewangelia św. Mateusza 26,74

Biblia Jakuba Wujka

Tedy począł przeklinać i przysięgać, iż nie znał człowieka. A natychmiast kur zapiał.
Ewangelia wg św. Mateusza 26,74

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy zaczął się zaklinać oraz przysięgać: Nie znam tego Człowieka. I zaraz zapiał kogut.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 26,74

Biblia Przekład Toruński

Wtedy zaczął ściągać klątwę na siebie i przysięgać: Nie znam tego człowieka; i zaraz zapiał kogut.
Ewangelia Mateusza 26,74

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy zaczął się zaklinać i przysięgać: Nie znam tego człowieka. I zaraz zapiał kogut.
Ewangelia Mateusza 26,74

Clementine Vulgate

Tunc cpit detestari et jurare quia non novisset hominem. Et continuo gallus cantavit.
Ewangelia Mateusza 26,74

King James Version

Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
Ewangelia Mateusza 26,74

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

τοτε ηρξατο καταναθεματιζειν και ομνυειν οτι ουκ οιδα τον ανθρωπον και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν
Ewangelia Mateusza 26,74

Young's Literal Translation

Then began he to anathematise, and to swear -- `I have not known the man;` and immediately did a cock crow,
Ewangelia Mateusza 26,74

World English Bible

Then began he to curse and to swear, "I don't know the man!" Immediately the cock crowed.
Ewangelia Mateusza 26,74

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić