„Tedy wszedł w radę z książętami swymi i z rycerstwem swem, aby zatkali źródła wód, które były za miastem; i pomogli mu.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Kronik 32,3

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Jana 9,31

American Standard Version

We know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and do his will, him he heareth.
Ewangelia Jana 9,31

Biblia Brzeska

A wiemy też, iż grzesznych Bóg nie wysłuchawa, jedno tego, który jest chwalcą Bożym, a wolą jego czyni, tegoć wysłuchawa.
Ewangelia św. Jana 9,31

Biblia Gdańska (1632)

A wiemy, iż Bóg grzeszników nie wysłuchiwa; ale jeźliby kto chwalcą Bożym był i wolę jego czynił, tego wysłuchiwa.
Jana 9,31

Biblia Gdańska (1881)

A wiemy, iż Bóg grzeszników nie wysłuchiwa; ale jeźliby kto chwalcą Bożym był i wolę jego czynił, tego wysłuchiwa.
Jana 9,31

Biblia Tysiąclecia

Wiemy, że Bóg grzeszników nie wysłuchuje, natomiast Bóg wysłuchuje każdego, kto jest czcicielem Boga i pełni Jego wolę.
Ewangelia wg św. Jana 9,31

Biblia Warszawska

Wiemy, że Bóg grzeszników nie wysłuchuje, ale tego, kto jest bogobojny i pełni wolę jego, wysłuchuje.
Ewangelia św. Jana 9,31

Biblia Jakuba Wujka

A wiemy, iż grzesznych Bóg nie wysłuchawa: ale jeśli kto jest chwalcą Bożym, a wolą jego czyni, tego wysłuchawa.
Ewangelia wg św. Jana 9,31

Nowa Biblia Gdańska

Wiemy, że Bóg nie słucha grzesznych, ale jeśli ktoś byłby bogobojny oraz czynił Jego wolę - tego słucha.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,31

Biblia Przekład Toruński

Wiemy przecież, że Bóg nie wysłuchuje grzeszników; ale kto jest bogobojny i czyni Jego wolę, tego wysłuchuje.
Ewangelia Jana 9,31

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A wiemy, że Bóg nie wysłuchuje grzeszników, ale jeśli ktoś jest czcicielem Boga i wypełnia jego wolę, tego wysłuchuje.
Ewangelia Jana 9,31

Clementine Vulgate

scimus autem quia peccatores Deus non audit : sed si quis Dei cultor est, et voluntatem ejus facit, hunc exaudit.
Ewangelia Jana 9,31

King James Version

Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
Ewangelia Jana 9,31

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οιδαμεν δε οτι αμαρτωλων ο θεος ουκ ακουει αλλ εαν τις θεοσεβης η και το θελημα αυτου ποιη τουτου ακουει
Ewangelia Jana 9,31

Young's Literal Translation

and we have known that God doth not hear sinners, but, if any one may be a worshipper of God, and may do His will, him He doth hear;
Ewangelia Jana 9,31

World English Bible

We know that God doesn't listen to sinners, but if anyone is a worshipper of God, and does his will, he listens to him.
Ewangelia Jana 9,31

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić