„A Duch i oblubienica mówią: Pódź! A który słucha, niech rzecze: Chodź! Który pragnie, niech przyjdzie; a kto chce, niech bierze wodę żywota darmo.”

Biblia Brzeska: Objawienie św. Jana 22,17

Porównanie wersetów
American Standard Version - Ewangelia Jana 1,18

American Standard Version

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared [him].
Ewangelia Jana 1,18

Biblia Brzeska

Żadenci nigdy Boga nie widział, lecz on jedynorodny syn, który jest w łonie Ojcowym, ten nam opowiedział.
Ewangelia św. Jana 1,18

Biblia Gdańska (1632)

Boga nikt nigdy nie widział: on jednorodzony syn, który jest w łonie ojcowskiem, ten nam opowiedział.
Jana 1,18

Biblia Gdańska (1881)

Boga nikt nigdy nie widział: on jednorodzony syn, który jest w łonie ojcowskiem, ten nam opowiedział.
Jana 1,18

Biblia Tysiąclecia

Boga nikt nigdy nie widział, Ten Jednorodzony Bóg, który jest w łonie Ojca, [o Nim] pouczył.
Ewangelia wg św. Jana 1,18

Biblia Warszawska

Boga nikt nigdy nie widział, lecz jednorodzony Bóg, który jest na łonie Ojca, objawił go.
Ewangelia św. Jana 1,18

Biblia Jakuba Wujka

Boga żaden nigdy nie widział; jednorodzony Syn, który jest na łonie Ojcowskim, on opowiedział.
Ewangelia wg św. Jana 1,18

Nowa Biblia Gdańska

Boga nikt nigdy nie widział; to jedyny Syn, który jest na łonie Ojca, Ten wytłumaczył.
Dobra Nowina spisana przez Jana 1,18

Biblia Przekład Toruński

Boga nikt nigdy nie widział; jednorodzony Syn, który jest w łonie Ojca, Ten nam o Nim opowiedział.
Ewangelia Jana 1,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Boga nikt nigdy nie widział. Jednorodzony Syn, który jest w łonie Ojca, on nam o nim opowiedział.
Ewangelia Jana 1,18

Clementine Vulgate

Deum nemo vidit umquam :unigenitus Filius, qui est in sinu Patris,ipse enarravit.]
Ewangelia Jana 1,18

King James Version

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Ewangelia Jana 1,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

θεον ουδεις εωρακεν πωποτε ο μονογενης υιος ο ων εις τον κολπον του πατρος εκεινος εξηγησατο
Ewangelia Jana 1,18

Young's Literal Translation

God no one hath ever seen; the only begotten Son, who is on the bosom of the Father -- he did declare.
Ewangelia Jana 1,18

World English Bible

No one has seen God at any time. The only conceived Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
Ewangelia Jana 1,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić