Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 1,6
American Standard Version
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, I know not how to speak; for I am a child.Księga Jeremiasza 1,6
Biblia Brzeska
Tedym rzekł: Ach mój Panie, Boże, oto mówić nie umiem, bom jest dziecięciem.Księga Jeremiasza 1,6
Biblia Gdańska (1632)
I rzekłem: Ach, ach panujący Panie! Oto nie umiem mówić, bom jest dziecięciem.Jeremijasz 1,6
Biblia Gdańska (1881)
I rzekłem: Ach, ach panujący Panie! Oto nie umiem mówić, bom jest dziecięciem.Jeremijasz 1,6
Biblia Tysiąclecia
I rzekłem: Ach, Panie Boże, przecież nie umiem mówić, bo jestem młodzieńcem!Księga Jeremiasza 1,6
Biblia Warszawska
Wtedy rzekłem: Ach, Wszechmocny Panie! Oto ja nie umiem mówić, bo jestem jeszcze młody.Księga Jeremiasza 1,6
Biblia Jakuba Wujka
I rzekłem: A, a, a, PANIE Boże, oto nie umiem mówić, bom ja jest dziecina.Księga Jeremiasza 1,6
Nowa Biblia Gdańska
Więc powiedziałem: O Panie, WIEKUISTY! Oto jestem niezdolny do mówienia, bo jestem jeszcze młodzieńcem.Księga Jeremjasza 1,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powiedziałem: Ach, Panie BOŻE! Oto nie umiem mówić, bo jestem dzieckiem.Księga Jeremiasza 1,6
Clementine Vulgate
Et dixi : [A, a, a, Domine Deus, ecce nescio loqui,quia puer ego sum.]Księga Jeremiasza 1,6
King James Version
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.Księga Jeremiasza 1,6
Young's Literal Translation
And I say, `Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known -- to speak, for I [am] a youth.`Księga Jeremiasza 1,6
World English Bible
Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, I don't know how to speak; for I am a child.Księga Jeremiasza 1,6
Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהֹוִה הִנֵּה לֹא־יָדַעְתִּי דַּבֵּר כִּי־נַעַר אָנֹכִי׃ פKsięga Jeremiasza 1,6