„Przypominaj im, że powinni podporządkować się zwierzchnim władzom, słuchać ich i okazywać gotowość do wszelkiego dobrego czynu:”

Biblia Tysiąclecia: List do Tytusa 3,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 57,1

American Standard Version

The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil [to come].
Księga Izajasza 57,1

Biblia Brzeska

Sprawiedliwy zginął, a żaden nie jest, co by dbał. Ludzie pobożni poginęli, a nie jest kto by zrozumiał, iż sprawiedliwy wyzwan jest od złego.
Księga Izajasza 57,1

Biblia Gdańska (1632)

Sprawiedliwy ginie, a nikt tego do serca nieprzypuszcza; i mężowie pobożni schodzą, a nikt tego nie uważa, że przed przyjściem złego sprawiedliwy zebrany bywa;
Izajasz 57,1

Biblia Gdańska (1881)

Sprawiedliwy ginie, a nikt tego do serca nieprzypuszcza; i mężowie pobożni schodzą, a nikt tego nie uważa, że przed przyjściem złego sprawiedliwy zebrany bywa;
Izajasz 57,1

Biblia Tysiąclecia

Sprawiedliwy ginie, a nikt się tym nie przejmuje. Bogobojni ludzie znikają, a na to nikt nie zwraca uwagi. Tak to się gubi sprawiedliwego,
Księga Izajasza 57,1

Biblia Warszawska

Sprawiedliwy ginie, a nikt tego nie bierze do serca, mężowie pobożni schodzą ze świata, a nikt na to nie zważa, gdyż przez zło sprawiedliwy schodzi ze świata,
Księga Izajasza 57,1

Biblia Jakuba Wujka

Sprawiedliwy ginie, a nie masz, kto by uważył w sercu swoim, i mężowie miłosierni zchodzą, iż nie masz, kto by zrozumiał: bo od oblicza złości zebran jest sprawiedliwy.
Księga Izajasza 57,1

Nowa Biblia Gdańska

Sprawiedliwy ginie, a nikt tego nie bierze sobie do serca; mężowie wierności porwani, a nikt nie zwraca uwagi, że przed złym został porwany sprawiedliwy.
Księga Izajasza 57,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Sprawiedliwy ginie, a nikt nie bierze sobie tego do serca. Ludzie pobożni odchodzą, a nikt nie zważa na to, że sprawiedliwy jest zabierany przed nadejściem zła.
Księga Izajasza 57,1

Clementine Vulgate

[Justus perit,et non est qui recogitet in corde suo ;et viri misericordi colliguntur,quia non est qui intelligat :a facie enim maliti collectus est justus.
Księga Izajasza 57,1

King James Version

The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
Księga Izajasza 57,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The righteous hath perished, And there is none laying [it] to heart, And men of kindness are gathered, Without any considering that from the face of evil Gathered is the righteous one.
Księga Izajasza 57,1

World English Bible

The righteous perishes, and no man lays it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil [to come].
Księga Izajasza 57,1

Westminster Leningrad Codex

הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל־לֵב וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין כִּי־מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק׃
Księga Izajasza 57,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić