„Bóg częstokroć i rozmaitym obyczajem niekiedy mówił ojcom naszym przez proroki.”

Biblia Brzeska: List do Hebrajczyków 1,1

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 51,22

American Standard Version

Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; thou shalt no more drink it again:
Księga Izajasza 51,22

Biblia Brzeska

Oto tak mówi Pan twój panujący, Bóg twój, który się wadzi o lud swój: Oto wziąłem z ręki twej kubek zaraźliwy z drożdżami popędliwości mojej; nie będziesz więcej pić z niego.
Księga Izajasza 51,22

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi Pan twój, Pan i Bóg twój, który się zastawia za lud swój: Oto biorę z ręki twojej kubek trucizny śmiertelnej, i drożdże kubka popędliwości mojej; nie będziesz więcej pić z niego;
Izajasz 51,22

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi Pan twój, Pan i Bóg twój, który się zastawia za lud swój: Oto biorę z ręki twojej kubek trucizny śmiertelnej, i drożdże kubka popędliwości mojej; nie będziesz więcej pić z niego;
Izajasz 51,22

Biblia Tysiąclecia

Tak mówi twój Pan, ⟨Pan⟩ i twój Bóg, obrońca swego ludu: Oto Ja odbieram ci z ręki puchar, co sprawia zawrót głowy; już nigdy więcej nie będziesz piła kielicha mego gniewu.
Księga Izajasza 51,22

Biblia Warszawska

Tak mówi twój Wszechmogący Pan i twój Bóg, który broni sprawy swojego ludu: Oto biorę z twojej ręki kubek odurzającego napoju, kubek mojego gniewu, już z niego pić nie będziesz!
Księga Izajasza 51,22

Biblia Jakuba Wujka

A dam ji w rękę tych, którzy cię poniżyli, i mówili duszy twej: Nachyl się, że przejdziem; i położyłaś ciało swe jako ziemię i jako drogę przechodzącym.
Księga Izajasza 51,22

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi Pan, WIEKUISTY, twój Bóg, który broni Swojego ludu: Oto zabieram z twej ręki kielich odurzenia, pieniący się kielich Mojego gniewu – nie będziesz z niego więcej piła.
Księga Izajasza 51,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi twój PAN i twój Bóg, który wstawia się za swoim ludem: Oto zabieram z twojej ręki kubek odurzenia, męty kubka swojej wściekłości. Nie będziesz już pić z niego;
Księga Izajasza 51,22

Clementine Vulgate

Hc dicit dominator tuus Dominus,et Deus tuus, qui pugnabit pro populo suo :Ecce tuli de manu tuacalicem soporis,fundum calicis indignationis me :non adjicies ut bibas illum ultra.
Księga Izajasza 51,22

King James Version

Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
Księga Izajasza 51,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thus said thy Lord Jehovah, and thy God, He pleadeth [for] his people: `Lo, I have taken out of thy hand the cup of trembling, The goblet, the cup of My fury, Thou dost not add to drink it any more.
Księga Izajasza 51,22

World English Bible

Thus says your Lord Yahweh, and your God who pleads the cause of his people, Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; you shall no more drink it again:
Księga Izajasza 51,22

Westminster Leningrad Codex

כֹּה־אָמַר אֲדֹנַיִךְ יְהוָה וֵאלֹהַיִךְ יָרִיב עַמֹּו הִנֵּה לָקַחְתִּי מִיָּדֵךְ אֶת־כֹּוס הַתַּרְעֵלָה אֶת־קֻבַּעַת כֹּוס חֲמָתִי לֹא־תֹוסִיפִי לִשְׁתֹּותָהּ עֹוד׃
Księga Izajasza 51,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić