„Nie był przedtym ani potym tak długi dzień, gdy usłuchał PAN głosu człowieka i walczył za Izraelem.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jozuego 10,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 23,9

American Standard Version

that he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place.
Księga Rodzaju 23,9

Biblia Brzeska

Aby mi postąpił dwojakiej jaskinie swej, którą ma na końcu pola swego. Niechajby mi ją puścił za słuszne pieniądze w dziedzictwo grobu miedzy wami.
1 Księga Mojżeszowa 23,9

Biblia Gdańska (1632)

Aby mi ustąpił jaskini swojej Machpela, którą ma na końcu pola swego, za słuszne pieniądze; niech mi ją spuści przed wami w osiadłość grobu.
1 Mojżeszowa 23,9

Biblia Gdańska (1881)

Aby mi ustąpił jaskini swojej Machpela, którą ma na końcu pola swego, za słuszne pieniądze; niech mi ją spuści przed wami w osiadłość grobu.
1 Mojżeszowa 23,9

Biblia Tysiąclecia

żeby mi sprzedał pieczarę Makpela, która znajduje się na krańcu jego pola; za odpowiednią cenę niechaj mi ją sprzeda, abym miał wśród was grób na własność.
Księga Rodzaju 23,9

Biblia Warszawska

Aby mi odstąpił jaskinię Machpela, którą ma na końcu pola swego. Niechaj odstąpi mi ją za pełną cenę, abym miał własny grób wśród was.
I Księga Mojżeszowa 23,9

Biblia Jakuba Wujka

aby mi spuścił jaskinią dwoistą, którą ma w ostatniej części pola swego: za pieniądze słuszne niechaj mi ją spuści przed wami w osiadłość grobu.
Księga Rodzaju 23,9

Nowa Biblia Gdańska

By mi w Machpela odstąpił jaskinię, którą posiada, a jest ona na końcu jego pola. Niech mi ją odstąpi za pełną cenę, na dziedziczny grób pośród was.
I Księga Mojżesza 23,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby mi ustąpił swą jaskinię Makpela, która znajduje się na końcu jego pola. Niech mi ją odda za odpowiednią cenę jako grób na własność wśród was.
Księga Rodzaju 23,9

Clementine Vulgate

ut det mihi speluncam duplicem, quam habet in extrema parte agri sui : pecunia digna tradat eam mihi coram vobis in possessionem sepulchri.
Księga Rodzaju 23,9

King James Version

That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Księga Rodzaju 23,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he giveth to me the cave of Machpelah, which he hath, which [is] in the extremity of his field; for full money doth he give it to me, in your midst, for a possession of a burying-place.`
Księga Rodzaju 23,9

World English Bible

that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me in the midst of you for a possession of a burying-place."
Księga Rodzaju 23,9

Westminster Leningrad Codex

וְיִתֶּן־לִי אֶת־מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה אֲשֶׁר־לֹו אֲשֶׁר בִּקְצֵה שָׂדֵהוּ בְּכֶסֶף מָלֵא יִתְּנֶנָּה לִי בְּתֹוכְכֶם לַאֲחֻזַּת־קָבֶר׃
1 Księga Mojżeszowa 23,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić