Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Ezechiela 34,26
American Standard Version
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.Księga Ezechiela 34,26
Biblia Brzeska
Będę im błogosławił około pagórku mego, a wypuszczę im deszcz czasu swego; będą dżdże błogosławione.Księga Ezechiela 34,26
Biblia Gdańska (1632)
Nadto dam im, i okolicy pagórka mego, błogasławieństwo, i spuszczać będę deszcz czasu swego; deszcze to błogosłwieństwa będą;Ezechyjel 34,26
Biblia Gdańska (1881)
Nadto dam im, i okolicy pagórka mego, błogasławieństwo, i spuszczać będę deszcz czasu swego; deszcze to błogosłwieństwa będą;Ezechyjel 34,26
Biblia Tysiąclecia
Błogosławić im będę oraz ziemiom wokół mego wzgórza, będę zsyłał deszcz w dogodnym czasie, będzie to deszcz niosący błogosławieństwo.Księga Ezechiela 34,26
Biblia Warszawska
I złożę na nich i na otoczenie mojego wzgórza błogosławieństwo, i spuszczę na nich deszcz we właściwym czasie, a będzie to deszcz błogosławieństwa.Księga Ezechiela 34,26
Biblia Jakuba Wujka
I postawię je około pagórku mego błogosławieństwem, i spuszczać będę deszcz czasu swego: deszcze błogosławieństwa będą.Księga Ezechiela 34,26
Nowa Biblia Gdańska
Uczynię przedmiotem błogosławieństwa – je, oraz okolice Mojego pagórka; będę też spuszczał deszcz w swoim czasie – będą to deszcze błogosławieństwa.Księga Ezechiela 34,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponadto dam błogosławieństwo im oraz okolicy mojego pagórka. Będę zsyłał deszcz w swoim czasie, będą to deszcze błogosławieństwa.Księga Ezechiela 34,26
Clementine Vulgate
Et ponam eos in circuitu collis mei benedictionem,et deducam imbrem in tempore suo :pluvi benedictionis erunt.Księga Ezechiela 34,26
King James Version
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.Księga Ezechiela 34,26
Young's Literal Translation
And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are.Księga Ezechiela 34,26
World English Bible
I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.Księga Ezechiela 34,26
Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתִּי אֹותָם וּסְבִיבֹות גִּבְעָתִי בְּרָכָה וְהֹורַדְתִּי הַגֶּשֶׁם בְּעִתֹּו גִּשְׁמֵי בְרָכָה יִהְיוּ׃Księga Ezechiela 34,26