„Mojżesz, sługa mój, umarł; przetoż teraz wstań, przepraw się przez ten Jordan, ty, i wszystek lud ten, do ziemi, którą Ja im, synom Izraelskim, dawam.”

Biblia Gdańska (1881): Jozuego 1,2

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Wyjścia 3,2

American Standard Version

And the angel of Jehovah appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
Księga Wyjścia 3,2

Biblia Brzeska

Tedy mu się ukazał anioł Pański w płomieniu ogniowym z pośrzód krza. A widział, iż on kierz pałał ogniem, a wszakoż nie zgorzał.
2 Księga Mojżeszowa 3,2

Biblia Gdańska (1632)

I ukazał mu się Anioł Pański w płomieniu ognistym, z pośrodku krza; i widział, a oto, kierz gorzał ogniem, a on kierz nie zgorzał.
2 Mojżeszowa 3,2

Biblia Gdańska (1881)

I ukazał mu się Anioł Pański w płomieniu ognistym, z pośrodku krza; i widział, a oto, kierz gorzał ogniem, a on kierz nie zgorzał.
2 Mojżeszowa 3,2

Biblia Tysiąclecia

Wtedy ukazał mu się Anioł Pański w płomieniu ognia, ze środka krzewu. [Mojżesz] widział, jak krzew płonął ogniem, a nie spłonął od niego.
Księga Wyjścia 3,2

Biblia Warszawska

Wtem ukazał mu się anioł Pański w płomieniu ognia ze środka krzewu; i spojrzał, a oto krzew płonął ogniem, jednakże krzew nie spłonął.
II Księga Mojżeszowa 3,2

Biblia Jakuba Wujka

I ukazał mu się PAN w płomieniu ognistym z pośrzodku krza: i widział, iż kierz gorzał, a nie zgorzał.
Księga Wyjścia 3,2

Nowa Biblia Gdańska

I w ognistym płomieniu, spośród ognia, ukazał mu się anioł WIEKUISTEGO. Zatem spojrzał, a oto krzak ciernia pałał ogniem - lecz cierń się nie spalił.
II Księga Mojżesza 3,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Anioł PANA ukazał mu się w płomieniu ognia, ze środka krzewu. Spojrzał, a oto krzew płonął ogniem, lecz nie spłonął.
Księga Wyjścia 3,2

Clementine Vulgate

Apparuitque ei Dominus in flamma ignis de medio rubi : et videbat quod rubus arderet, et non combureretur.
Księga Wyjścia 3,2

King James Version

And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
Księga Wyjścia 3,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and there appeareth unto him a messenger of Jehovah in a flame of fire, out of the midst of the bush, and he seeth, and lo, the bush is burning with fire, and the bush is not consumed.
Księga Wyjścia 3,2

World English Bible

The angel of Yahweh appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.
Księga Wyjścia 3,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהֹוָה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתֹּוךְ הַסְּנֶה וַיַּרְא וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃
2 Księga Mojżeszowa 3,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić