„I dlatego przykładając wszelkie staranie, zaopatrzcie przez waszą wiarę cnotę, a przez cnotę poznanie,”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Piotra 1,5

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Wyjścia 19,13

American Standard Version

no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, he shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
Księga Wyjścia 19,13

Biblia Brzeska

Żaden ręką swą niech się jej nie tyka, bo taki będzie ukamionowan, abo ustrzelon, tak człowiek jako i bydlę niechaj każdy umrze. Aż gdy długo będą trąbić, tedy wnidą na górę.
2 Księga Mojżeszowa 19,13

Biblia Gdańska

Nie tknie się go ręka, ale kamieniem ukamionują go; albo strzelając zastrzelą go; bądź bydlę, bądź człowiek, nie będzie żył. Gdy przewłocznie trąbić będą, niech wstąpią na górę.
2 Mojżeszowa 19,13

Biblia Tysiąclecia

Nie dotknie go ręka, lecz winien być ukamienowany lub przebity strzałą. Człowiek ani bydlę nie może być zachowane przy życiu. Gdy zaś zagrzmi trąba, wtedy niech podejdą pod górę.
Księga Wyjścia 19,13

Biblia Warszawska

Niechaj nikt nie dotyka jej ręką, bo na pewno będzie ukamienowany albo przeszyty strzałą; czy to zwierzę, czy człowiek, nie pozostanie przy życiu. Gdy odezwie się róg barani, wtedy niech wstąpią na górę.
II Księga Mojżeszowa 19,13

Biblia Jakuba Wujka

Ręka się go nie tknie, ale kamieńmi zabit będzie abo strzałami ustrzelan; bądź bydle będzie, bądź człowiek, nie będzie żył. Gdy trąba brzmieć pocznie, tedy niech wstąpią na górę.
Księga Wyjścia 19,13

Nowa Biblia Gdańska

Niechaj jej nie tknie ręka, gdyż zostanie ukamienowany, bądź zastrzelony; czy to baran idący na czele stada, czy człowiek. Gdy odezwie się przeciągły głos rogu, a zechce wejść na górę - nie zostanie żywym.
II Księga Mojżesza 19,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie dotknie go ręka, ale ukamienują go albo przeszyją strzałami; czy to zwierzę, czy człowiek, nie będzie żyć. Gdy przeciągle będą trąbić, niech podejdą do góry.
Księga Wyjścia 19,13

Clementine Vulgate

Manus non tanget eum, sed lapidibus opprimetur, aut confodietur jaculis : sive jumentum fuerit, sive homo, non vivet : cum cperit clangere buccina, tunc ascendant in montem.
Księga Wyjścia 19,13

King James Version

There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
Księga Wyjścia 19,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

a hand cometh not against him, for he is certainly stoned or shot through, whether beast or man it liveth not; in the drawing out of the jubilee cornet they go up into the mount.`
Księga Wyjścia 19,13

World English Bible

No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.` When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain."
Księga Wyjścia 19,13

Westminster Leningrad Codex

לֹא־תִגַּע בֹּו יָד כִּי־סָקֹול יִסָּקֵל אֹו־יָרֹה יִיָּרֶה אִם־בְּהֵמָה אִם־אִישׁ לֹא יִחְיֶה בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל הֵמָּה יַעֲלוּ בָהָר׃
2 Księga Mojżeszowa 19,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić