Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 List Piotra 3,9
American Standard Version
not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.1 List Piotra 3,9
Biblia Brzeska
Nie oddawając złem za złe, abo złorzeczeństwa za złorzeczeństwo, i owszem błogosławiąc, wierząc, iż jesteście na to wezwani, abyście błogosławieństwo dziedziczne otrzymali.1 List św. Piotra 3,9
Biblia Gdańska (1632)
Nie oddawając złego za złe, ani łajania za łajanie, lecz przeciwnym obyczajem dobrorzecząc, gdyż wiecie, iż na to powołani jesteście, abyście błogosławieństwo odziedziczyli.1 Piotra 3,9
Biblia Gdańska (1881)
Nie oddawając złego za złe, ani łajania za łajanie, lecz przeciwnym obyczajem dobrorzecząc, gdyż wiecie, iż na to powołani jesteście, abyście błogosławieństwo odziedziczyli.1 Piotra 3,9
Biblia Tysiąclecia
Nie oddawajcie złem za zło ani złorzeczeniem za złorzeczenie! Przeciwnie zaś, błogosławcie! Do tego bowiem jesteście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.1 List św. Piotra 3,9
Biblia Warszawska
Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie, błogosławcie, gdyż na to powołani zostaliście, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.1 List św. Piotra 3,9
Biblia Jakuba Wujka
nie oddawając złego za złe ani złorzeczeństwa za złorzeczeństwo, lecz, przeciwnym obyczajem, błogosławiąc: gdyż na to jesteście wezwani, abyście błogosławieństwo dziedzictwem posiedli.1 List św. Piotra 3,9
Nowa Biblia Gdańska
Nie odpłacając złem z powodu zła, lub zniewagą z powodu zniewagi. A przeciwnie - błogosławiąc, gdyż wiecie, że zostaliście do tego powołani, by odziedziczyć błogosławieństwo.Pierwszy list spisany przez Piotra 3,9
Biblia Przekład Toruński
Nie oddając złem za zło, ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie, błogosławcie, wiedząc, że do tego jesteście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.1 List Piotra 3,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę. Przeciwnie, błogosławcie, gdyż wiecie, że do tego zostaliście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.I List Piotra 3,9
Clementine Vulgate
non reddentes malum pro malo, nec maledictum pro maledicto, sed e contrario benedicentes : quia in hoc vocati estis, ut benedictionem hreditate possideatis.1 List Piotra 3,9
King James Version
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.1 List Piotra 3,9
Textus Receptus NT
μη αποδιδοντες κακον αντι κακου η λοιδοριαν αντι λοιδοριας τουναντιον δε ευλογουντες ειδοτες οτι εις τουτο εκληθητε ινα ευλογιαν κληρονομησητε1 List Piotra 3,9
Young's Literal Translation
not giving back evil for evil, or railing for railing, and on the contrary, blessing, having known that to this ye were called, that a blessing ye may inherit;1 List Piotra 3,9
World English Bible
not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but instead blessing; knowing that to this were you called, that you may inherit a blessing.1 List Piotra 3,9