Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 List Piotra 3,10
American Standard Version
For, He that would love life, And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips that they speak no guile:1 List Piotra 3,10
Biblia Brzeska
Abowiem kto chce żywot miłować i oglądać dni dobre, niech powściąga języka swego od złego i warg swoich, aby zdrady nie mówiły.1 List św. Piotra 3,10
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem kto chce żywot miłować i oglądać dni dobre, niech pohamuje języka swego od złego, a usta jego niech nie mówią zdrady;1 Piotra 3,10
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem kto chce żywot miłować i oglądać dni dobre, niech pohamuje języka swego od złego, a usta jego niech nie mówią zdrady;1 Piotra 3,10
Biblia Tysiąclecia
Kto bowiem chce miłować życie i oglądać dni szczęśliwe, niech wstrzyma język od złego i wargi - aby nie mówić podstępnie.1 List św. Piotra 3,10
Biblia Warszawska
Bo kto chce być zadowolony z życia i oglądać dni dobre, ten niech powstrzyma język swój od złego, a wargi swoje od mowy zdradliwej.1 List św. Piotra 3,10
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem kto chce żywot miłować i oględać dni dobre, niech pohamuje język swój od złego i usta jego niech nie mówią zdrady.1 List św. Piotra 3,10
Nowa Biblia Gdańska
Bo każdy, kto ma upodobanie w pragnieniu życia oraz zobaczeniu szczęśliwych dni, niech powstrzyma swój język od złego, a jego wargi od powiedzenia zdrady.Pierwszy list spisany przez Piotra 3,10
Biblia Przekład Toruński
Bo kto chce miłować życie i oglądać dni dobre, niech powstrzyma swój język od złego, a swoje wargi, by nie mówić zwodniczo;1 List Piotra 3,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto bowiem chce miłować życie i oglądać dni dobre, niech powstrzyma język od zła, a usta od podstępnej mowy.I List Piotra 3,10
Clementine Vulgate
Qui enim vult vitam diligere, et dies videre bonos, corceat linguam suam a malo, et labia ejus ne loquantur dolum.1 List Piotra 3,10
King James Version
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:1 List Piotra 3,10
Textus Receptus NT
ο γαρ θελων ζωην αγαπαν και ιδειν ημερας αγαθας παυσατω την γλωσσαν αυτου απο κακου και χειλη αυτου του μη λαλησαι δολον1 List Piotra 3,10
Young's Literal Translation
for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips -- not to speak guile;1 List Piotra 3,10
World English Bible
For, "He who would love life, And see good days, Let him keep his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.1 List Piotra 3,10