„Aby na pogan błogosławieństwo Abrahamowe przyszło w Chrystusie Jezusie, i abyśmy obietnicę Ducha wzięli przez wiarę.”

Biblia Gdańska (1632): Galatów 3,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 Księga Królewska 21,27

American Standard Version

And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
1 Księga Królewska 21,27

Biblia Brzeska

Ty słowa gdy usłyszał Achab, rozdarł na sobie odzienie swoje, a włożywszy wór na się, pościł i leżał w worze, a chodził pomaluczku.
1 Księga Królewska 21,27

Biblia Gdańska (1632)

A gdy usłyszał Achab te słowa, rozdarł odzienie swoje, a włożywszy wór na ciało swoje, pościł i leżał w worze, a chodził po maluczku.
1 Królewska 21,27

Biblia Gdańska (1881)

A gdy usłyszał Achab te słowa, rozdarł odzienie swoje, a włożywszy wór na ciało swoje, pościł i leżał w worze, a chodził po maluczku.
1 Królewska 21,27

Biblia Tysiąclecia

Kiedy Achab usłyszał te słowa, rozdarł szaty i włożył wór na ciało oraz pościł. Kładł się też spać w worze i chodził pokornie.
1 Księga Królewska 21,27

Biblia Warszawska

A gdy Achab usłyszał te słowa, rozdarł swoje szaty, wdział wór na swoje ciało i pościł, i sypiał w worze, i chodził przygnębiony.
I Księga Królewska 21,27

Biblia Jakuba Wujka

Gdy tedy usłyszał Achab te mowy, rozdarł szaty swe i okrył włosienicą ciało swe, i pościł, i spał w worze, i chodził zwiesiwszy głowę.
1 Księga Królewska 21,27

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Ahab usłyszał te słowa, rozdarł swoje szaty, włożył wór na swe ciało i pościł; sypiał okryty worem oraz powoli się wlókł.
1 Księga Królów 21,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kiedy Achab usłyszał te słowa, rozdarł swoje szaty, włożył wór na swoje ciało, pościł, spał w worze i chodził pokornie.
I Księga Królewska 21,27

Clementine Vulgate

Itaque cum audisset Achab sermones istos, scidit vestimenta sua, et operuit cilicio carnem suam, jejunavitque et dormivit in sacco, et ambulavit demisso capite.
1 Księga Królewska 21,27

King James Version

And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
1 Księga Królewska 21,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass, at Ahab`s hearing these words, that he rendeth his garments, and putteth sackcloth on his flesh, and fasteth, and lieth in sackcloth, and goeth gently.
1 Księga Królewska 21,27

World English Bible

It happened, when Ahab heard those words, that he tore his clothes, and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
1 Księga Królewska 21,27

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אַחְאָב אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרַע בְּגָדָיו וַיָּשֶׂם־שַׂק עַל־בְּשָׂרֹו וַיָּצֹום וַיִּשְׁכַּב בַּשָּׂק וַיְהַלֵּךְ אַט׃ ס
1 Księga Królewska 21,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić