Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 List do Koryntian 4,9
American Standard Version
For, I think, God hath set forth us the apostles last of all, as men doomed to death: for we are made a spectacle unto the world, both to angels and men.1 List do Koryntian 4,9
Biblia Brzeska
Bo mnimam, iż Bóg nas ostatnie apostoły naznaczył jakoby na śmierć skazane; abowiem staliśmy się na podziw światu, aniołom i ludziam.1 List św. Pawła do Koryntian 4,9
Biblia Gdańska (1632)
Bo mam za to, iż Bóg nas ostatnich Apostołów wystawił jakoby na śmierć skazanych; albowiem staliśmy się dziwowiskiem światu, Aniołom i ludziom.1 Koryntów 4,9
Biblia Gdańska (1881)
Bo mam za to, iż Bóg nas ostatnich Apostołów wystawił jakoby na śmierć skazanych; albowiem staliśmy się dziwowiskiem światu, Aniołom i ludziom.1 Koryntów 4,9
Biblia Tysiąclecia
Wydaje mi się bowiem, że Bóg nas, apostołów, wyznaczył jako ostatnich, jakby na śmierć skazanych. Staliśmy się bowiem widowiskiem światu, aniołom i ludziom;1 List do Koryntian 4,9
Biblia Warszawska
Bo wydaje mi się, że Bóg nas, apostołów oznaczył jako najpośledniejszych, jakby na śmierć skazanych, gdyż staliśmy się widowiskiem dla świata i aniołów, i ludzi.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 4,9
Biblia Jakuba Wujka
Bo mniemam, iż Bóg nas, Apostoły, ostatnie pokazał, jakoby na śmierć naznaczone. Abowiem zstaliśmy się dziwowiskiem światu i anjołom, i ludziom.1 List do Koryntian 4,9
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż myślę, że nas, apostołów, Bóg najlichszymi obwołał, jakby skazanymi na śmierć, bo staliśmy się widowiskiem dla świata, aniołów i ludzi.Pierwszy list do Koryntian 4,9
Biblia Przekład Toruński
Wydaje mi się bowiem, że Bóg nas apostołów pokazał jako ostatnich, jak skazanych na śmierć; gdyż staliśmy się publicznym widowiskiem dla świata, aniołów i ludzi.1 List do Koryntian 4,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo uważam, że Bóg nas, apostołów, wyznaczył jako ostatnich, jakby na śmierć skazanych. Staliśmy się bowiem widowiskiem dla świata, aniołów i ludzi.I List do Koryntian 4,9
Clementine Vulgate
Puto enim quod Deus nos Apostolos novissimos ostendit, tamquam morti destinatos : quia spectaculum facti sumus mundo, et angelis, et hominibus.1 List do Koryntian 4,9
King James Version
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.1 List do Koryntian 4,9
Textus Receptus NT
δοκω γαρ οτι ο θεος ημας τους αποστολους εσχατους απεδειξεν ως επιθανατιους οτι θεατρον εγενηθημεν τω κοσμω και αγγελοις και ανθρωποις1 List do Koryntian 4,9
Young's Literal Translation
for I think that God did set forth us the apostles last -- as appointed to death, because a spectacle we became to the world, and messengers, and men;1 List do Koryntian 4,9
World English Bible
For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.1 List do Koryntian 4,9