„Wtedy rzekł do nich: Weźcie mnie i wrzućcie do morza, a morze uspokoi się i zaniecha was, bo wiem, że z powodu mnie zaskoczyła was ta wielka burza.”

Biblia Warszawska: Księga Jonasza 1,12

Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 List do Koryntian 2,8

American Standard Version

which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory:
1 List do Koryntian 2,8

Biblia Brzeska

Której żaden z książąt świata tego nie poznał, bo gdyby byli poznali, nie ukrzyżowaliby byli Pana chwały.
1 List św. Pawła do Koryntian 2,8

Biblia Gdańska (1632)

Której żaden z książąt tego świata nie poznał; bo gdyby byli poznali, nigdy by Pana chwały nie ukrzyżowali;
1 Koryntów 2,8

Biblia Gdańska (1881)

Której żaden z książąt tego świata nie poznał; bo gdyby byli poznali, nigdy by Pana chwały nie ukrzyżowali;
1 Koryntów 2,8

Biblia Tysiąclecia

tę, której nie pojął żaden z władców tego świata; gdyby ją bowiem pojęli, nie ukrzyżowaliby Pana chwały;
1 List do Koryntian 2,8

Biblia Warszawska

Której żaden z władców tego świata nie poznał, bo gdyby poznali, nie byliby Pana chwały ukrzyżowali.
Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 2,8

Biblia Jakuba Wujka

Której żaden z książąt wieku tego nie poznał: bo gdyby byli poznali, nigdy by byli Pana chwały nie ukrzyżowali.
1 List do Koryntian 2,8

Nowa Biblia Gdańska

Której nikt z władców tego świata nie poznał, bo gdyby poznali, to by nie ukrzyżowali Pana chwały.
Pierwszy list do Koryntian 2,8

Biblia Przekład Toruński

Której żaden z władców tego wieku nie poznał; bo gdyby poznali, nie ukrzyżowaliby Pana chwały;
1 List do Koryntian 2,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Której nie poznał żaden z władców tego świata. Gdyby ją bowiem poznali, nigdy nie ukrzyżowaliby Pana chwały;
I List do Koryntian 2,8

Clementine Vulgate

quam nemo principum hujus sculi cognovit : si enim cognovissent, numquam Dominum glori crucifixissent.
1 List do Koryntian 2,8

King James Version

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
1 List do Koryntian 2,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν
1 List do Koryntian 2,8

Young's Literal Translation

which no one of the rulers of this age did know, for if they had known, the Lord of the glory they would not have crucified;
1 List do Koryntian 2,8

World English Bible

which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory.
1 List do Koryntian 2,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić