Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 Księga Kronik 29,16
American Standard Version
O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build thee a house for thy holy name cometh of thy hand, and is all thine own.1 Księga Kronik 29,16
Biblia Brzeska
O Panie, Boże nasz! Tenci wszytek dostatek, którychmy zgotowali na budowanie domu imieniowi twemu świętemu, od ciebie jest, a wszytko twoje jest.1 Księga Kronik 29,16
Biblia Gdańska (1632)
O Panie, Boże nasz! ten wszystek dostatek któryśmy zgotowali tobie na budowanie domu imieniowi twemu świętemu, z ręki twojej jest, i twoje jest wszystko.1 Kronik 29,16
Biblia Gdańska (1881)
O Panie, Boże nasz! ten wszystek dostatek któryśmy zgotowali tobie na budowanie domu imieniowi twemu świętemu, z ręki twojej jest, i twoje jest wszystko.1 Kronik 29,16
Biblia Tysiąclecia
O Panie, Boże nasz, całe to bogactwo, któreśmy przygotowali, by zbudować dom Tobie i Twemu świętemu imieniu, z ręki Twojej pochodzi i wszystko jest Twoje.1 Księga Kronik 29,16
Biblia Warszawska
Panie, Boże nasz, całe to bogactwo, które przygotowaliśmy, aby zbudować przybytek dla świętego imienia twego, z twojej ręki pochodzi i twoim jest to wszystko.I Księga Kronik 29,16
Biblia Jakuba Wujka
PANIE Boże nasz, wszytek ten dostatek, któryśmy zgotowali na budowanie domu imieniowi twemu świętemu, jest z ręki twojej i twoje jest wszytko.1 Księga Kronik 29,16
Nowa Biblia Gdańska
O WIEKUISTY, nasz Boże! Ten cały dostatek, który Ci przygotowaliśmy na budowę domu Twojego świętego Imienia, z Twojej jest ręki, bo Twoje jest wszystko.1 Kronik 29,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O PANIE, Boże nasz, cały ten dostatek, który przygotowaliśmy dla ciebie na budowę domu dla twojego świętego imienia, pochodzi z twojej ręki i twoje jest to wszystko.I Księga Kronik 29,16
Clementine Vulgate
Domine Deus noster, omnis hc copia quam paravimus ut dificaretur domus nomini sancto tuo, de manu tua est, et tua sunt omnia.1 Księga Kronik 29,16
King James Version
O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.1 Księga Kronik 29,16
Young's Literal Translation
`O Jehovah our God, all this store that we have prepared to build to Thee a house, for Thy holy name, [is] out of Thy hand, and of Thee [is] the whole.1 Księga Kronik 29,16
World English Bible
Yahweh our God, all this store that we have prepared to build you a house for your holy name comes of your hand, and is all your own.1 Księga Kronik 29,16
Westminster Leningrad Codex
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כֹל הֶהָמֹון הַזֶּה אֲשֶׁר הֲכִינֹנוּ לִבְנֹות־לְךָ בַיִת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ מִיָּדְךָ [הִיא כ] (הוּא ק) וּלְךָ הַכֹּל׃1 Księga Kronik 29,16