„W dniu, gdy stanąłeś przeciwko niemu, w dniu, gdy wrogowie w niewolę brali jego wojska, a cudzoziemcy wkraczali w jego bramy i o Jerozolimę los rzucali - także ty byłeś jak jeden z nich.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Abdiasza 1,11

Nawigacja

Young's Literal Translation
Księga: List do Filipian 1:4

Tytuł oryginalny
Philippians
O Przekładzie
1:1
Paul and Timotheus, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with overseers and ministrants;
1:2
Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
1:3
I give thanks to my God upon all the remembrance of you,
1:4
always, in every supplication of mine for you all, with joy making the supplication,
1:5
for your contribution to the good news from the first day till now,
1:6
having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform [it] till a day of Jesus Christ,
1:7
according as it is righteous for me to think this in behalf of you all, because of my having you in the heart, both in my bonds, and [in] the defence and confirmation of the good news, all of you being fellow-partakers with me of grace.
1:8
For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ,
1:9
and this I pray, that your love yet more and more may abound in full knowledge, and all judgment,
1:10
for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,
1:11
being filled with the fruit of righteousness, that [is] through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
1:12
And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come,
1:13
so that my bonds have become manifest in Christ in the whole praetorium, and to the other places -- all,
1:14
and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word.
1:15
Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;
1:16
the one, indeed, of rivalry the Christ do proclaim, not purely, supposing to add affliction to my bonds,
1:17
and the other out of love, having known that for defence of the good news I am set:
1:18
what then? in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed -- and in this I rejoice, yea, and shall rejoice.
1:19
For I have known that this shall fall out to me for salvation, through your supplication, and the supply of the Spirit of Christ Jesus,
1:20
according to my earnest expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, and in all freedom, as always, also now Christ shall be magnified in my body, whether through life or through death,
1:21
for to me to live [is] Christ, and to die gain.
1:22
And if to live in the flesh [is] to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;
1:23
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
1:24
and to remain in the flesh is more necessary on your account,
1:25
and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
1:26
that your boasting may abound in Christ Jesus in me through my presence again to you.
1:27
Only worthily of the good news of the Christ conduct ye yourselves, that, whether having come and seen you, whether being absent I may hear of the things concerning you, that ye stand fast in one spirit, with one soul, striving together for the faith of the good news,
1:28
and not terrified in anything by those opposing, which to them indeed is a token of destruction, and to you of salvation, and that from God;
1:29
because to you it was granted, on behalf of Christ, not only to believe in him, but also on behalf of him to suffer;
1:30
the same conflict having, such as ye saw in me, and now hear of in me.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Są jak straszak na polu ogórkowym, nie mówią, trzeba je nosić, bo nie mogą chodzić. Nie bójcie się ich, bo nie mogą szkodzić, lecz nie mogą też nic dobrego uczynić.
Jer 10:5

W Chrystusie

W nim mamy odkupienie przez krew jego, odpuszczenie grzechów, według bogactwa łaski jego,
Efez 1:7

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jezus został ukrzyżowany na miejscu zwanym "Golgota" co oznacza "Miejsce Czaszki" (Mat 27:33, Mar 15:22, Jan 19:17).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Ale gdy się objawiła dobroć i miłość do ludzi Zbawiciela naszego, Boga, Zbawił nas nie dla uczynków sprawiedliwości, które spełniliśmy, lecz dla miłosierdzia swego przez kąpiel odrodzenia oraz odnowienie przez Ducha Świętego,
Tyt 3:4-5


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić