Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Kolosan 3:5
Jeśli więc zostaliście wzbudzeni z Chrystusem, szukajcie tego, co w górze, gdzie jest Chrystus, siedzący po prawicy Boga.
Myślcie[1] o tym, co w górze, nie o tym, co na ziemi.
Przypisy
- [1]Greckie: froneo - myśleć, rozumieć, czuć, kierować uwagę na coś.
Ale gdy się Chrystus, życie nasze, ukaże[2], wtedy i wy razem z Nim zostaniecie ukazani w chwale.
Przypisy
- [2]Greckie: faneroo - stać się widocznym, okazać się, uczynić jawnym.
Przyprowadźcie więc do śmierci[3] to, co w waszych członkach jest ziemskie[4]: nierząd, nieczystość, namiętność[5], złą pożądliwość i chciwość[6], która jest bałwochwalstwem,
Przypisy
- [3]Lub: uśmierćcie, zadajcie śmierć.
- [4]Dosłownie: członki wasze na ziemi.
- [5]Lub: zmysłowość.
- [6]Zachłanność.
Z ich to powodu przychodzi gniew Boży na synów opornych[7],
Przypisy
- [7]Lub: uporczywy opór, bunt - por. Ef 2,2 przypis [4].
W których i wy dawniej postępowaliście[8], gdy w nich[9] żyliście.
Przypisy
- [8]Porównaj Ef 4,1 przypis [1].
- [9]Lub: wśród tego.
Teraz więc i wy złóżcie[10] z siebie to wszystko: gniew, zapalczywość[11], złość, bluźnierstwo, haniebną[12] mowę z ust waszych.
Przypisy
- [10]Dosłownie: zdjąć jak ubranie.
- [11]Lub: wzburzenie, szał.
- [12]Sprośną.
Nie bądźcie fałszywi[13] jedni wobec drugich, skoro zdarliście[14] z siebie starego człowieka razem z jego postępkami[15],
Przypisy
- [13]Greckie: pseudomai - kłamać, rozmyślnie mówić fałszywe słowa.
- [14]Lub: całkowicie odsunąć od siebie, rozbrajać.
- [15]Dokonaniami.
A przyoblekliście się w nowego, który jest odnawiany ku dogłębnemu poznaniu[16] na obraz Tego, który go stworzył;
Przypisy
- [16]Greckie: epignosis - dokładne, pełne poznanie.
Gdzie nie ma Greka ani Żyda, obrzezania ani nieobrzezania, barbarzyńcy[17], Scyty[18], niewolnika, wolnego; ale wszystkim i we wszystkich – Chrystus.
Przypisy
- [17]To jest nie mówiący po grecku, obcy
- [18]To jest mieszkaniec krajów na północ od Morza Czarnego - synonim wszelkiego zła, grubiaństwa i okrucieństwa; akceptacja Scyty jako będącego w Chrystusie to była dla Greków myśl rewolucyjna.
Dlatego więc przyobleczcie się, jako wybrani Boży, święci i umiłowani, w litościwe wnętrze[19], dobroć, pokorę, łagodność, cierpliwość,
Przypisy
- [19]Lub: serdeczne współczucie, głębokie uczucia wewnętrzne.
Znosząc jedni drugich i darowując[20] sobie wzajemnie, jeśli miałby ktoś przeciwko komuś skargę[21]; jak Chrystus wam darował[20], tak i wy.
Przypisy
- [20]Lub: przebaczyć, być łaskawym.
- [21]Mieć zarzut przeciw komuś.
A na to wszystko przyobleczcie miłość, która jest więzią[22] doskonałości[23].
Przypisy
- [22]Lub: spójnią.
- [23]Dojrzałości.
A niech w waszych sercach rządzi pokój Boży, do którego zostaliście powołani w jednym ciele; i bądźcie wdzięczni.
Słowo Chrystusa niech mieszka w was obficie; we wszelkiej mądrości, nauczajcie i napominajcie[24] się wzajemnie[25] przez psalmy i hymny, i pieśni duchowe, z wdzięcznością śpiewajcie w sercach waszych Panu.
Przypisy
- [24]Dosłownie: kłaść do rozumu - porównaj 1Tes 5,12 przypis [13].
- [25]Greckie: heautou - sam, siebie samego - tu: w liczbie mnogiej - wzajemnie.
I wszystko, cokolwiek czynilibyście w słowie albo w czynie, wszystko czyńcie w imieniu Pana Jezusa, dziękując Bogu i Ojcu przez[26]Niego.
Przypisy
- [26]Lub: z powodu.
Żony, bądźcie uległe[27] swoim mężom, jak przystoi w Panu.
Przypisy
- [27]Greckie: hypotasso - postawić pod, być uległym, poddanym.
Mężowie, miłujcie swoje żony i nie bądźcie wobec nich zgorzkniali[28].
Przypisy
- [28]Lub: być rozgoryczonym, rozdrażnionym.
Dzieci, bądźcie posłuszne[29] rodzicom we wszystkim; to bowiem bardzo podoba się Panu.
Przypisy
- [29]Greckie: hypakouo - słuchać, ulegać czyjeś woli, być posłusznym.
Ojcowie, nie pobudzajcie do gniewu[30] swoich dzieci, aby nie upadały na duchu.
Przypisy
- [30]Lub: rozjątrzać, drażnić.
Słudzy[31], bądźcie posłuszni we wszystkim tym, którzy są panami waszymi według ciała, nie służąc na pokaz[32] jak ci, którzy chcą podobać się ludziom, ale w prostocie[33] serca, bojąc się Boga.
Przypisy
- [31]Lub: niewolnicy.
- [32]Dla oka.
- [33]Szczerości, otwartości.
A wszystko, cokolwiek byście czynili, wykonujcie[34] z głębi duszy, jak dla Pana, a nie dla ludzi,
Przypisy
- [34]Lub: trudzić się, pracować, przeprowadzać.
Wiedząc, że od Pana otrzymacie z powrotem zapłatę dziedzictwa; albowiem Chrystusowi Panu służycie[35].
Przypisy
- [35]Lub: bądźcie niewolnikami.
A ten, kto czyni niesprawiedliwość, odbierze niesprawiedliwość, tę którą uczynił; A Pan nie jest stronniczy[36].
Przypisy
- [36]Lub: nie ma względu na osobę - dosłownie: brać według twarzy